The world always been crazy.
出自電影《天氣之子》 的經典對白。
更多天氣之子的經典對白
因為不願失去你,所以寧願世界繼續瘋狂下去
天氣狂亂、氣候劇變。只有我和她知道,這個世界的秘密。
Morishima Hodaka: Who cares if we can't see any sunshine? I want you more than any blue sky.
Amano Hina: That summer day... up in the sky, we've dramatically changed the shape of the world.
反正這個世界本來就失控了
The world always been crazy.
我喜歡雨,因為它帶來天空的味道。
神呀,請不要在我們身上加上什麼,也不要從我們身上減去什麼。
人一旦老了,就不會調輕重次序。
想脫離這裡,想進到那道光裡而拼命地奔跑,而你在盡頭
年輕人,這世界本來就是瘋狂的,儘管去做你認為正確的事吧
就算沒辦法再放晴也沒關係,比起藍天我更喜歡陽菜,天氣亂下去我也無所謂!
有著做到這個地步也想見的人,我似乎有點羨慕呢
比起藍天,我更想妳在我身邊。
天氣跟人的意願無關,正常或反常,不是人類有資格判斷的。
人的心情還真是變幻莫測,像是早晨看到窗外的晴天,就能獲得活力。
光是看著藍天,就會覺得活著真好,令人更想要疼愛身邊的人。
在終日下著雨的東京,人們基於各種理由渴望著晴天。
彷彿幫街道換上一襲華服,我甚至對自己能誕生於這個世界,感到無限美好。
我第一次真正體會到,人的心情是被天空串連起來的。
倘若神真的存在,求求祢…現在這樣已經很滿足了,所以請不要再賜予我們更多的恩惠,也別再從我們身上奪取任何事物了。
「總算追到了」才剛這麼想,就無路可走了。當時的我早已下定決心要走入那道光芒,就在那道光芒的盡頭,我遇見了你。
有個不惜代價也要見到的人,對我這種人來說,倒也挺羨慕的。
就算世界就此不再放晴也無所謂,比起藍天,我更想要你!管他什麼天氣,就讓他失控吧!
別耿耿於懷了,這位青年,反正這世界早就失控了。
Morishima Hodaka: Let's make a promise to each other to always be together.
Morishima Hodaka: Tokyo is scary. But I'm not going home. Never again.
Morishima Hodaka: Who cares if we can't see any sunshine? I want you more than any blue sky.
Amano Hina: That summer day... up in the sky, we've dramatically changed the shape of the world.
Amano Hina: Hey, It'll clear up now.
Morishima Hodaka: Let's make a promise to each other to always be together.
Morishima Hodaka: Tokyo is scary. But I'm not going home. Never again.
Natsumi Suga: It's "The Catcher in the Rye", the Runaway's Bible...
Amano Hina: That summer day... up in the sky, we've dramatically changed the shape of the world.
Natsumi Suga: It's "The Catcher in the Rye", the Runaway's Bible...


