台譯《險路勿近》。 一個獵人偶然在格蘭德河附近發現一些屍體、海洛因和超過200萬美元的現金,暴力和混亂隨之發生。
Ed Tom Bell: Any word on those vehicles yet? Sheriff Bell's Secretary: Sheriff, I found out everything there was to find. Those vehicles are titled and registered to deceased people. The owner of that Bronco's been dead 20 years. You want me to see if I can find out anything about the Mexican ones? Ed Tom Bell: Oh, Lord no. Here's this month's checks. Sheriff Bell's Secretary: That DEA agent called again. You gonna wanna talk to him? Ed Tom Bell: Gonna try to keep from him as much as I can. Sheriff Bell's Secretary: He's goin' back out there. Wanted to know if you wanted to go with him. Ed Tom Bell: That's cordial of him. Can I get you to call Loretta for me, tell her I'm going to Odessa to see Carla Jean Moss? Sheriff Bell's Secretary: Yeah, sure. Ed Tom Bell: I'll call her when I get there. I'd call her now but she'll want me to come home and I just might. Sheriff Bell's Secretary: You want me to wait 'til you quit the building? Ed Tom Bell: Uh-huh. Don't wanna lie without what it's absolutely necessary. What is it Torbert says about truth and justice? Sheriff Bell's Secretary: Oh... we dedicate ourselves daily anew. Somethin' like that. Ed Tom Bell: I'm gonna commence dedicatin' myself twice daily. Might come to three times before it's over with.
顯示全部二百萬奪命奇案的電影金句