台譯《老大靠邊閃 2:歪打正著》。 人在獄中的黑手黨成員保羅·維堤獲准出獄,改由他那處境艱困的精神科醫師負責照管,醫生卻發現自己捲入一場幫派戰爭。
未有任何影評,立即撰寫第一個影評
Lou Rigazzi: What the hell happened to you? Rigazzi Gunman: Vitti threw me off a roof. Lou Rigazzi: Vitti? You talked to Vitti? Rigazzi Gunman: Yeah, I talked to Vitti. Lou Rigazzi: What did you say to him? Rigazzi Gunman: Nothing. Lou Rigazzi: Are you sure you didn't tell him anything? Rigazzi Gunman: I didn't say anything, Mr. Rigazzi. Can I go now? I think my leg's broken. Lou Rigazzi: That must hurt, huh? Wait a minute! I have something for that. Lou Rigazzi: I hate to see people in pain. Lou Rigazzi: Get him out of here. Rigazzi Soldier: What about Vitti? Lou Rigazzi: He's a hard man to kill. But he's not immortal. Our time will come.
顯示全部教父咪再搞的電影金句