32句《星聲夢裡人/La La Land》電影金句

星聲夢裡人經典對白:Keith: How are you gonna be a revolutionary if you're such a traditionalist? You hold onto the pa

Keith: How are you gonna be a revolutionary if you're such a traditionalist? You hold onto the past, but jazz is about the future.

出自電影《星聲夢裡人》 的經典對白。

更多星聲夢裡人的經典對白

Keith: How are you gonna be a revolutionary if you're such a traditionalist? You hold onto the past, but jazz is about the future.

星聲夢裡人電影對白:Keith: How are you gonna be a revolutionary if you're such a traditionalist? You

獻給追夢的人,哪怕他們看起來有多傻。

星聲夢裡人電影對白:獻給追夢的人,哪怕他們看起來有多傻。

Here's to the ones who dream, foolish as they may seem.

星聲夢裡人電影對白:Here's to the ones who dream, foolish as they may seem.

這才是夢想!它既是衝突,也是妥協,很令人精神為之一振!

星聲夢裡人電影對白:這才是夢想!它既是衝突,也是妥協,很令人精神為之一振!

Sebastian: This is the dream! It's conflict and it's compromise, and it's very, very exciting!

星聲夢裡人電影對白:Sebastian: This is the dream! It's conflict and it's compromise, and it's very, v

茫茫人海中的某人可以帶領你到你所嚮往之處。

星聲夢裡人電影對白:茫茫人海中的某人可以帶領你到你所嚮往之處。

Someone in the crowd could take you where you want to go.

星聲夢裡人電影對白:Someone in the crowd could take you where you want to go.

如果你那麼墨守成規,要怎麼當革命者?

星聲夢裡人電影對白:如果你那麼墨守成規,要怎麼當革命者?

當他們讓你失望,你還是要昂首挺胸,因為黎明即將來臨,又會是陽光燦爛的一天。

星聲夢裡人電影對白:當他們讓你失望,你還是要昂首挺胸,因為黎明即將來臨,又會是陽光燦爛的一天。

And when they let you down. You get up off the ground. ‘Cause morning rolls around. And it's another day of sun.

星聲夢裡人電影對白:And when they let you down. You get up off the ground. ‘Cause morning rolls aroun

Mia: People love what other people are passionate about.

星聲夢裡人電影對白:Mia:  People love what other people are passionate about.

Sebastian: They worship everything and they value nothing.

星聲夢裡人電影對白:Sebastian:  They worship everything and they value nothing.

Sebastian: I'm letting life hit me until it gets tired. Then I'll hit back. It's a classic rope-a-dope.

星聲夢裡人電影對白:Sebastian:  I'm letting life hit me until it gets tired. Then I'll hit back. It's

Sebastian: I guess I'll see you in the movies.

星聲夢裡人電影對白:Sebastian:  I guess I'll see you in the movies.

Sebastian: You're a barista? I can see how you can look down on me from all the way up there.

星聲夢裡人電影對白:Sebastian:  You're a barista? I can see how you can look down on me from all the

Mia: I'm always gonna love you. Sebastian: I'm always gonna love you, too.

星聲夢裡人電影對白:Mia:  I'm always gonna love you. Sebastian:  I'm always gonna love you, too.

Sebastian: Alright, I remember you. And I'll admit I was a little curt that night. Mia: "Curt?" Sebastian: Okay, I was an asshole. I can admit that. But requesting "I Ran" from a serious musician, it's just, it's too far. Mia: My Lord, did you just say "a serious musician?" Sebastian: I don't think so. Mia: Can I borrow what you're wearing? Sebastian: Why? Mia: Because I have an audition next week. I'm playing a serious firefighter. Sebastian: So you're an actress? I thought you looked familiar. Have I seen you in anything? Mia: Uhh, the coffee shop on the Warner Brothers lot, that's a classic. Sebastian: Oh I see. Mia: Yeah. Sebastian: So you're a barista? And I can see how you could then look down on me from all the way up there.

星聲夢裡人電影對白:Sebastian:  Alright, I remember you. And I'll admit I was a little curt that nigh

Bill: You're fired. Sebastian: It's Christmas. Bill: Yeah, I see the decorations. Good luck in the New Year.

星聲夢裡人電影對白:Bill:  You're fired. Sebastian:  It's Christmas. Bill:  Yeah, I see the decoratio

Mia: I made you something. Sebastian: For what? Mia: For your club. Sebastian: Why does it say "Seb's"? Mia: 'Cause I think you should call it Seb's. Sebastian: What? Mia: 'Cause no one's gonna come to "Chicken on a Stick".

星聲夢裡人電影對白:Mia:  I made you something. Sebastian:  For what? Mia:  For your club. Sebastian:

Karen (Waitress): Welcome back, Seb. Sebastian: There's a nice way to say that, Karen.

星聲夢裡人電影對白:Karen (Waitress):  Welcome back, Seb. Sebastian:  There's a nice way to say that,

Sebastian: I thought you wanted me to do this, it just sounds like now you don't want me to do it. Mia: What do you mean, I wanted you to do this? Sebastian: This is what you wanted for me. Mia: To be in this band? Sebastian: To be in a band, to have a steady job, you know to be... you know. Mia: Of course, I wanted you to have a steady job so that you could take care of yourself and your life and you could start your club. Sebastian: Yeah, so I'm doing that, so I don't understand like why aren't we celebrating? Mia: Why aren't you starting your club? Sebastian: You said yourself no one wants to go that club. No one wants to go to a club called 'Chicken on a Stick.' Mia: So change the name! Sebastian: Well, no one likes jazz, not even you! Mia: I do like jazz now because of you!

星聲夢裡人電影對白:Sebastian:  I thought you wanted me to do this, it just sounds like now you don't

Sebastian: What do you mean you don't like jazz? Mia: It just means that when I listen to it, I don't like it.

星聲夢裡人電影對白:Sebastian:  What do you mean you don't like jazz? Mia:  It just means that when I

Sebastian: I want to let you know you're looking at a new man. A man who's happy to be here. Boss: Right, and you'll play the set list. Sebastian: Gladly... Although, you know, I thought in this town it worked on a sort of "one for you, one for me" basis type system. How about two for you, one for me? Sebastian: How about all for you and none for me? Boss: That's perfect, yes. Sebastian: Great. Boss: Okay. Sebastian: Okay, a mutual decision then. Boss: Made by me. Sebastian: Right, and I sign off on it, so... Boss: Whatever. Tell yourself what you want to know.

星聲夢裡人電影對白:Sebastian:  I want to let you know you're looking at a new man. A man who's happy

Sebastian: You should come. Mia: To Boise? Sebastian: You can knock it off your bucket list.

星聲夢裡人電影對白:Sebastian:  You should come. Mia:  To Boise? Sebastian:  You can knock it off you

Mia: Maybe I'm not good enough! Sebastian: Yes, you are. Mia: Maybe I'm not! It's like a pipe dream. Sebastian: This is the dream! It's conflict and it's compromise, and it's very, very exciting!

星聲夢裡人電影對白:Mia:  Maybe I'm not good enough! Sebastian:  Yes, you are. Mia:  Maybe I'm not! I

Sebastian: I'm always gonna love you. Mia: I'm always gonna love you, too.

星聲夢裡人電影對白:Sebastian:  I'm always gonna love you. Mia:  I'm always gonna love you, too.

Mia: Maybe I'm one of those people that has always wanted to do it, but it's like a pipe dream for me, you know? And then you... you said it, you-you changed your dreams, and then you grow up. Maybe I'm one of those people, and I'm not supposed to. And I can go back to school, and I can find something else I'm supposed to do. 'Cause I left to do that, and it's been six years, and I don't wanna do it anymore. Sebastian: Why? Mia: Why what? Sebastian: Why don't you want to do it anymore? Mia: 'Cause I think it hurts a little bit too much. Sebastian: You're a baby. Mia: I'm not a baby. Sebastian: You are. Mia: I'm trying to grow up. Sebastian: You're crying like a baby. Mia: Oh, my god. Sebastian: And you have an audition tomorrow at 5: 30. I'll be out front at 8: 00 a.m. You'll be out front or not, I don't know. Mia: How did you find me here? Sebastian: The house in front of the library.

星聲夢裡人電影對白:Mia:  Maybe I'm one of those people that has always wanted to do it, but it's lik

Mia: Why did you come here? Sebastian: Because I have good news. Mia: What? Sebastian: Amy Brandt, the casting director... Mia: Yeah? Sebastian: She was at your play, and she loved it. And she loved it so much that she wants you to come in tomorrow and audition for this huge movie that she's got. Mia: I'm not going to that. I'm not going to that. Sebastian: What? Mia: That one's gonna be... no. That one's gonna be... Sebastian: I'm sorry? Mia: That will kill me. Sebastian: WHAT? Mia: What? What? Shh! Stop. Sebastian: NO! Mia: Shh! Shh, shh. You have to be quiet. Sebastian: If you want me to be quiet, then you have to make sense. Mia: We're in a neighborhood. Sebastian: If you want me to be quiet, you have to make some god damn sense.

星聲夢裡人電影對白:Mia:  Why did you come here? Sebastian:  Because I have good news. Mia:  What? Se

Sebastian: Why do you say "romantic" like it's a dirty word? Laura: Unpaid bills are not romantic. Call her. Sebastian: I'm not gonna call her. And the thing is y-y-y-you're acting like life's got me on the ropes. I want to be on the ropes, okay? I'm just... I'm letting life hit me 'til it gets tired. Laura: Oh? Sebastian: Then I'm gonna hit back. It's a classic rope-a-dope. Laura: Okay, Ali. I love you. Unpack the boxes. Sebastian: I'm gonna change the locks. Laura: You can't afford it. Sebastian: I'm a phoenix rising from the ashes.

星聲夢裡人電影對白:Sebastian:  Why do you say

Laura: When are you gonna unpack these boxes? Sebastian: When I unpack them in my own club. Laura: Oh, Sebastian. It's like a girl broke up with you and you're stalking her. You're not still going by there, are you? Sebastian: That's... you won't believe that they turned it into a samba-tapas place. Laura: Oh, my god, Sebastian! Sebastian: Samba. Tapas. Pick one, you know? Do one right.

星聲夢裡人電影對白:Laura:  When are you gonna unpack these boxes? Sebastian:  When I unpack them in

Laura: I got you a throw rug. Sebastian: I don't need that. Laura: What if I said Miles Davis pissed on it? Sebastian: It's almost insulting. Is it true?

星聲夢裡人電影對白:Laura:  I got you a throw rug. Sebastian:  I don't need that. Laura:  What if I s

Sebastian: I had a very serious plan for my future. Laura: I know. Sebastian: It's not my fault I got shanghaied. Laura: You didn't get shangaied. You got ripped off. Sebastian: What's the difference? Laura: I don't know. It's not as romantic as that.

星聲夢裡人電影對白:Sebastian:  I had a very serious plan for my future. Laura:  I know. Sebastian:
Enjoy Movie

有齊 Netflix、iTunes、香港戲院場次
及座位資訊、及用戶評分等資訊。

Download Enjoy Movie iOS App Download Enjoy Movie Android App