34句《鐘樓怪人2:老時鐘的秘密/The Hunchback of Notre Dame II》電影金句

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密經典對白:I love Madellaiiiiiiiiiiiine!
Madellaine: And I love Quasimodo!

I love Madellaiiiiiiiiiiiine!
Madellaine: And I love Quasimodo!

出自電影《鐘樓怪人2:老時鐘的秘密》 的經典對白。

更多鐘樓怪人2:老時鐘的秘密的經典對白

I love Madellaiiiiiiiiiiiine! Madellaine: And I love Quasimodo!

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:I love Madellaiiiiiiiiiiiine!
Madellaine: And I love Quasimodo!

Sarousch: Ooh, lovely... I'm rich! Rich! I wonder if they make diamond underwear.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Sarousch: Ooh, lovely... I'm rich! Rich! I wonder if they make diamond underwear.

Sarousch: Which do you think will go better with my eyes? Diamonds or sapphires?

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Sarousch: Which do you think will go better with my eyes? Diamonds or sapphires?

Clopin: Come, mes ami! As part of the Festival D'Amour, a circus has come to Paris!

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Clopin: Come, mes ami! As part of the Festival D'Amour, a circus has come to Pari

Sarousch: Where were you, my little trinket?

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Sarousch: Where were you, my little trinket?

Victor: I smell something rotten in Denmark.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Victor: I smell something rotten in Denmark.

Sarousch: Ooh lovely...

Sarousch: Ooh, lovely... I'm rich! Rich! I wonder if they make diamond underwear.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Sarousch:  Ooh, lovely... I'm rich! Rich! I wonder if they make diamond underwear

Madellaine: You have a way with kids.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Madellaine:  You have a way with kids.

Sarousch: Which do you think will go better with my eyes? Diamonds or sapphires?

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Sarousch:  Which do you think will go better with my eyes? Diamonds or sapphires?

Clopin: Come, mes ami! As part of the Festival D'Amour, a circus has come to Paris!

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Clopin:  Come, mes ami! As part of the Festival D'Amour, a circus has come to Par

Sarousch: Where were you, my little trinket?

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Sarousch:  Where were you, my little trinket?

Victor: I smell something rotten in Denmark.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Victor:  I smell something rotten in Denmark.

Sarousch: Ooh, lovely... I'm rich! Rich! I wonder if they make diamond underwear.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Sarousch:  Ooh, lovely... I'm rich! Rich! I wonder if they make diamond underwear

Sarousch: Which do you think will go better with my eyes? Diamonds or sapphires?

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Sarousch:  Which do you think will go better with my eyes? Diamonds or sapphires?

Victor: I smell something rotten in Denmark.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Victor:  I smell something rotten in Denmark.

Sarousch: What are you doing here? Madellaine: Just standing here looking pretty.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Sarousch:  What are you doing here? Madellaine:  Just standing here looking prett

Madellaine: Quasimodo, you've shown me that the world is full of miracles. Quasimodo: Just ordinary miracles. They happen every day.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Madellaine:  Quasimodo, you've shown me that the world is full of miracles. Quasi

Phoebus: A string of robberies begins the moment a circus comes to town. Coincidence? I don't think so. How many times have I ever been wrong? Phoebus: Achilles... that was a rhetorical question.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Phoebus:  A string of robberies begins the moment a circus comes to town. Coincid

Madellaine: Quasi, listen to me. I know I hurt you. I'm sorry. But I am someone you can trust. Quasimodo: How can I? I've already made that mistake. Madellaine: Quasimodo, there's more to me.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Madellaine:  Quasi, listen to me. I know I hurt you. I'm sorry. But I am someone

Quasimodo: Did you know about this? Madellaine: I-I wanted to tell you, I tried. Quasimodo: You used me! Madellaine: No! Please! Quasimodo: "Which one is La Fidele?" "Let-Let's go for a walk". You never cared about me! Madellaine: No, that is not true! Quasimodo: You were right. Phoebus: Quasi, I'm sorry. Phoebus: Take her away! Madellaine: No! No, Quasi, please, just-just let me explain! Madellaine: Look at me! Quasimodo, just look at me!

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Quasimodo:  Did you know about this? Madellaine:  I-I wanted to tell you, I tried

Quasimodo: I'm sticking to you. Zephyr: Hey, no fair. Quasimodo: Can't help that. We're stuck together. Zephyr: Best friends. Quasimodo: And we always will be. Always.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Quasimodo:  I'm sticking to you. Zephyr:  Hey, no fair. Quasimodo:  Can't help th

Sarousch: Oh, did you find out where the monster keeps his bell, trinket? Madellaine: He is not a monster, and I am not your trinket. Sarousch: I mean to have that bell. Madellaine: I want nothing more to do with your thefts. Sarousch: Oh, really? And how will you survive out there, hmm? On your looks. Madellaine: Quasimodo sees something you don't. Sarousch: Oh, does he? Well, what if he were to have an unfortunate accident? If I have to go up there with my men and do it the hard way, the hunchback May get hurt. Madellaine: No! You can't! You-you wouldn't. Sarousch: If you want him alive, then lure the bell-ringer away, while I steal La Fidele. Lead him out of harm's way.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Sarousch:  Oh, did you find out where the monster keeps his bell, trinket? Madell

Victor: Go to the circus, make a good impression! Hm, what does one wear to a carnival event? Quasimodo: Nothing. Hugo: Daring, ha-ho! Maybe a bit pushy for a first date. Laverne: Quasi, you can stay in here and hope for a miracle, or you can get out there and make a mircale of your own. Quasimodo: You're right! I'm off to the circus! Oh, but what am I gonna wear? Hugo: I've got the perfect thing, kid!

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Victor:  Go to the circus, make a good impression! Hm, what does one wear to a ca

Victor: Hold this. Victor: What part of "hold this" was too complex?

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Victor:  Hold this. Victor:  What part of

Parisian #1: Hey come back. Wait up. Parisian #2: Oh, what a beautiful day. Good morning.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Parisian #1:  Hey come back. Wait up. Parisian #2:  Oh, what a beautiful day. Goo

Madellaine: My name is Madellaine, I'm with the circus, and... oh, I just love bells. Madellaine: Which one is La Fidele? Hugo: The bells, you ding dong! She likes the bells! Talk shop!

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Madellaine:  My name is Madellaine, I'm with the circus, and... oh, I just love b

Zephyr: Yuck! Quasimodo, Madellaine: Yeah, yuck! Victor: I'm so happy I could just mildew.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Zephyr:  Yuck! Quasimodo, Madellaine:  Yeah, yuck! Victor:  I'm so happy I could

Quasimodo: Oh, how the stars will sparkle on the water while the troubadours sing tales of true romance... Victor, Hugo: The spirits may rise... with fire in their eyes... Laverne: While gypsy girls enchant you with a dance! Hoo-hoo-hoo!

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Quasimodo:  Oh, how the stars will sparkle on the water while the troubadours sin

Sarousch: Fools, I am Sarousch! This is not the ending I had in mind! Sarousch: No prison can hold me! Wait, we can work this out. Did I mention I do birthday parties?

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Sarousch:  Fools, I am Sarousch! This is not the ending I had in mind! Sarousch:

Madellaine, Quasimodo: There's something I need to know. Quasimodo: Madellaine, you know, the festival's tomorrow, an-and I thought that - I mean *we* could... you know... go? Madellaine: Quasi, I'm not the person you think I am. Madellaine: But I want to be, more than anything. Quasimodo: Madellaine, tell me the truth.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Madellaine, Quasimodo:  There's something I need to know. Quasimodo:  Madellaine,

Phoebus: Let him go! Sarousch: Let him go? I think not, Captain. He's my ticket out of here. Phoebus: You're not going anywhere, Sarousch. Now release the boy! Sarousch: Let me pas safely and you may see this precious little boy again.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Phoebus:  Let him go! Sarousch:  Let him go? I think not, Captain. He's my ticket

Madellaine: You don't understand. You didn't see him. I don't want to be apart of this anymore. Sarousch: You should've thought of that before you stole from me. Madellaine: But I was only 6 years old. Sarousch: And you were starving, and it was only a few coins.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Madellaine:  You don't understand. You didn't see him. I don't want to be apart o

Madellaine: I made a mistake. Sarousch: Yes. And did I turn you over to the authorities? Madellaine: No. Sarousch: Or the workhouse? Madellaine: No. Sarousch: And who took you in? Looked after you like a true friend? Madellaine: You did. Sarousch: Oh, yes. All you need to do is to look pretty for him and he'll tell you what I need to know.

鐘樓怪人2:老時鐘的秘密電影對白:Madellaine:  I made a mistake. Sarousch:  Yes. And did I turn you over to the aut
Enjoy Movie

有齊 Netflix、iTunes、香港戲院場次
及座位資訊、及用戶評分等資訊。

Download Enjoy Movie iOS App Download Enjoy Movie Android App