Narrator: Very early in my life, it was too late. At eighteen it was already too late. At eighteen I aged. This aging was brutal. This aging, I saw it spread over my features, one by one. Instead of being frightened by it, I saw this aging of my face with the same sort of interest I might have taken for example in the reading of a book. That new face I kept it. It's kept the same contours, but its matter is destroyed. I have a destroyed face. Let me tell you again: I'm fifteen and a half. It's the crossing of a ferry on the Mekong.
出自電影《情人》 的經典對白。
更多情人的經典對白
Narrator: Very early in my life, it was too late. At eighteen it was already too late. At eighteen I aged. This aging was brutal. This aging, I saw it spread over my features, one by one. Instead of being frightened by it, I saw this aging of my face with the same sort of interest I might have taken for example in the reading of a book. That new face I kept it. It's kept the same contours, but its matter is destroyed. I have a destroyed face. Let me tell you again: I'm fifteen and a half. It's the crossing of a ferry on the Mekong.
The Chinaman: My body no longer wants the one who does not love.
The Young Girl: It's me. I am always a little sad. I'm like my mother.
Narrator: Very early in my life, it was too late. At eighteen it was already too late. At eighteen I aged. This aging was brutal. This aging, I saw it spread over my features, one by one. Instead of being frightened by it, I saw this aging of my face with the same sort of interest I might have taken for example in the reading of a book. That new face I kept it. It's kept the same contours, but its matter is destroyed. I have a destroyed face. Let me tell you again: I'm fifteen and a half. It's the crossing of a ferry on the Mekong.
The Chinaman: My body no longer wants the one who does not love.
The Young Girl: It's me. I am always a little sad. I'm like my mother.
Narrator: Very early in my life, it was too late. At eighteen it was already too late. At eighteen I aged. This aging was brutal. This aging, I saw it spread over my features, one by one. Instead of being frightened by it, I saw this aging of my face with the same sort of interest I might have taken for example in the reading of a book. That new face I kept it. It's kept the same contours, but its matter is destroyed. I have a destroyed face. Let me tell you again: I'm fifteen and a half. It's the crossing of a ferry on the Mekong.
The Elder Brother: Do you want to fight? Take care little buddy. It'd take two of you to do the job. The Chinaman: Oh no. A lot more than that. Four of me. You have no idea how weak I am...
Narrator: Look at me, I'm fifteen and a half.
Helene Lagonelle: You got here earlier than usual. The Young Girl: I met someone on the ferry. He drove me here. A Chinaman! Narrator: Helene is the only other white girl in the boarding house. Helene, she is immodest. She doesn't realize... She walks naked in the dormitory. She doesn't know that she's very beautiful. She's innocent. Blame it all on youth. Helene Lagonelle: Hey, I forgot to tell you something. There's a girl, the Assistant Mistress found her. She was a prostitute every evening Behind the wall. Helene Lagonelle: Nobody noticed anything. The Young Girl: Who? Helene Lagonelle: Alice! The Young Girl: Alice? Who's she going with like that? Helene Lagonelle: Anybody! People walking by! The Young Girl: It always appealed to me. Helene Lagonelle: What? The Young Girl: To go with men you don't know. The Young Girl: You don't even see them. Nothing. You'll never know their faces. Helene Lagonelle: Do you think we're all like that? The Young Girl: Yes. The Assistant Mistress too. Every woman. Helene Lagonelle: Actually, I'd rather be a prostitute than take care of lepers. The Young Girl: What are you talking about again? Helene Lagonelle: That's why everybody's sent here! They say they want us to study, but it's not true!
The Chinaman: Did I hurt you? The Young Girl: No. The Chinaman: Are you sad? The Young Girl: Yes, I guess. A little. I don't know. The Chinaman: It's because we made love during the daytime in the dead of the heat. The Young Girl: No, it's me. I'm always a little sad. I'm like my mother.
Narrator: How could I have found so much pleasure from being alone with this unknown man?
The Young Girl: How much is what we did worth? The Young Girl: In a brothel, how much would it cost to do what you just did to me? The Chinaman: How much do you need? The Young Girl: My mother needs five hundred piastre.
The Young Girl: Is she beautiful? The Chinaman: She's rich. She's covered with gold, jade, diamonds... The Young Girl: Did you ever sleep with a white girl before me? The Chinaman: Huh? Oh. Yes. In Paris, of course. Yeah. No. The Young Girl: Why? The Chinaman: Yeah. Other than French prostitutes, it's impossible to have white women. Totally impossible.


