台譯《知音有約》。 故事改編自一篇1998年在《君子雜誌》刊登,有關美國王牌長壽兒童節目主持人費迪羅傑斯(Fred Rogers)的人物訪談。一代童真主持人,陪伴三代人成長,大半生只有一個目標:就是以個人力量喚醒世界的善良。老牌編輯羅爾(馬菲維斯 飾)奉命採訪羅傑斯先生(湯漢斯 飾),出名筆鋒尖銳的他對所有受訪者都充滿戒心,更以揭穿名人陰暗面為己任。然而,在訪問的過程中羅傑斯無比親切的真誠態度卻令羅爾慢慢放下偏見,彼此漸漸發展出了解和信任,一場心靈對話成就一段最溫暖友誼。
Lloyd Vogel: What about Mr. Rogers? Is he in here? Fred Rogers: I don't understand the question. Lloyd Vogel: Well, there's you, Fred. And on your show, there's Mr. Rogers. Fred Rogers: You said it was a play at the plate. Is that what happened to you? What did happen to you, Lloyd? Lloyd Vogel: I got into a fight. Fred Rogers: Aww, Lloyd. Who did you get into a fight with? Lloyd Vogel: It's not that important. Lloyd Vogel: Jerry. Fred Rogers: Mmhmm. And who is Jerry? Lloyd Vogel: My father. Fred Rogers: Oh... .my..God. Lloyd Vogel: I'd rather not talk about it. Fred Rogers: What were you and your father fighting about? Lloyd Vogel: I'm here to interview you, Mr. Rogers.
顯示全部在晴朗的一天出發的電影金句