30句《龍兄鼠弟/Twins》電影金句

龍兄鼠弟經典對白:Vincent Benedict:  I got this disease called a conscience.

Vincent Benedict: I got this disease called a conscience.

出自電影《龍兄鼠弟》 的經典對白。

更多龍兄鼠弟的經典對白

Julius Benedict: I did nothing. The pavement was his enemy.

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict: I did nothing. The pavement was his enemy.

Julius Benedict: I don't know what the problem is, but I'm sure it can be solved without resorting to violence.

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict: I don't know what the problem is, but I'm sure it can be solved

Julius Benedict: Thank you for the cookies. I look forward to tossing them.

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict: Thank you for the cookies. I look forward to tossing them.

Vincent Benedict: You tell your brother, he messes with me... he messes with my whole family!

龍兄鼠弟電影對白:Vincent Benedict: You tell your brother, he messes with me... he messes with my w

Julius Benedict: I did nothing. The pavement was his enemy.

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict:  I did nothing. The pavement was his enemy.

Julius Benedict: I don't know what the problem is, but I'm sure it can be solved without resorting to violence.

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict:  I don't know what the problem is, but I'm sure it can be solved

Julius Benedict: Thank you for the cookies. I look forward to tossing them.

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict:  Thank you for the cookies. I look forward to tossing them.

Julius Benedict: We are twins.

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict:  We are twins.

Vincent Benedict: You tell your brother, he messes with me... he messes with my whole family!

龍兄鼠弟電影對白:Vincent Benedict:  You tell your brother, he messes with me... he messes with my

Julius Benedict: My name is Julius and I am your twin brother. Vincent Benedict: Oh, obviously! The moment I sat down I thought I was looking into a mirror. Julius Benedict: We are not identical twins. Vincent Benedict: Oh, no? Julius Benedict: No. Vincent Benedict: I wouldn't be too sure of that, pal. Julius Benedict: I don't lie. I am your brother.

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict:  My name is Julius and I am your twin brother. Vincent Benedict:

Julius Benedict: Axe, axe, axe, axe, axe! Morris Klane: Julius Benedict: You have no respect for logic. Vincent Benedict: But he's got an axe! Morris Klane: Julius Benedict: And I have no respect for those who have no respect for logic. Julius Benedict: You're a very stupid person. Vincent Benedict: You tell your brother, he messes with ME, he messes with my whole family!

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict:  Axe, axe, axe, axe, axe! Morris Klane:  Julius Benedict:  You h

Julius Benedict: Wait a minute. You forgot the third rule in a crisis situation. Webster: What third rule? Vincent Benedict: Third rule? Julius Benedict: Yeah, third rule. Vincent Benedict: Oooh! The third rule. Webster: What's the third rule? Julius Benedict, Vincent Benedict: Duck! Vincent Benedict: Yo! Holy shmoly! Now there's a man with a lot on his mind.

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict:  Wait a minute. You forgot the third rule in a crisis situation.

Julius Benedict: For the first time in my life, I'm... *pissed off*! Vincent Benedict: Julius, don't do this to me! I got a car to deliver! The last thing I need is a detour to the slammer!

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict:  For the first time in my life, I'm... *pissed off*! Vincent Ben

Linda Mason: Hi! Burt Klane: Hi. Linda Mason: Can I help you? Burt Klane: Uh, yeah... where's the little shit? Linda Mason: Uh, you'll have to be more specific. Burt Klane: Benedict. Linda Mason: Oh, he wouldn't come in here! Isn't that right, Marnie? Marnie Mason: Who, Vincent? Marnie Mason: That weasel? That creep? I wouldn't serve him if he crawled in here on his hands and knees.

龍兄鼠弟電影對白:Linda Mason:  Hi! Burt Klane:  Hi. Linda Mason:  Can I help you? Burt Klane:  Uh,

Beetroot McKinley: Beetroot McKinley talking. Who is this? Vincent Benedict: Uh... Webster - calling from California. I happen to have something, uh, some merchandise, that you, uh, that you might want. Beetroot McKinley: Well, bring it to me, son. Let me enrich you. Vincent Benedict: Well, uh, Mr. Beetroot, it's the amount of enrichment that I wanted to talk about. Beetroot McKinley: Don't try and renegotiate with old Beetroot, son. Vincent Benedict: Look, Beetroot, if we can't renegotiate, we wither and die. Look, there's no way Mr. Beetroot, that I am gonna deliver any damn Cadillac, unless I know for sure that I have... TWENTY for my cut. Beetroot McKinley: Twenty? You little shit-for-brains peckerwood! You're out of your goddamn crazy diseased greedy mind! Vincent Benedict: Well, I guess that seems a little high for you. Beetroot McKinley: YEAH. Vincent Benedict: Well, I'm a reasonable man, uh, how 'bout fifteen? Beetroot McKinley: The deal is FIVE! Vincent Benedict: FIVE? I can do better than five here. Beetroot McKinley: If you can do better than five million dollars, then, son, you take it. Vincent Benedict: Vincent Benedict: Beetroot, I'll see you in Houston. After all, fair is fair. I'll just have to find it in my heart to live with your offer. Beetroot McKinley: Well, good. Vincent Benedict: Five MILLION! Five MILLION dollars! Five MILLION dollars!

龍兄鼠弟電影對白:Beetroot McKinley:  Beetroot McKinley talking. Who is this? Vincent Benedict:  Uh

Mitchell Traven: Mary Ann? What a pleasant surprise... Mary Ann Benedict: You stole my family... you *lying son of a bitch*!

龍兄鼠弟電影對白:Mitchell Traven:  Mary Ann? What a pleasant surprise... Mary Ann Benedict:  You s

Granger: Mary Anne Benedict. Boy, I haven't said that name for over 30 years. Your mother was an amazing woman. Sometimes I wondered what would have happened if I'd married her. Julius Benedict: Why didn't you? Granger: Well, I asked her to, but she turned me down. Said she was afraid to have any more children. You see, they told her you had died at birth. Julius Benedict: Who told her we died? Granger: Mitchell Traven, the guy with the clipboard. He supervised the experiment for the government. He still runs the genetics lab at Los Alamos, New Mexico. Julius Benedict: I'll have to pay him a visit. Granger: Watch out for him. He's kind of a dickhead, if you know what I mean. Julius Benedict: "Dickhead"? No, I don't... but I'm learning.

龍兄鼠弟電影對白:Granger:  Mary Anne Benedict. Boy, I haven't said that name for over 30 years. Yo

Vincent Benedict: Whoa, where you going with my desk? Mover #1: Takin' back this furniture, man. Mover #2: You're six months behind. Vincent Benedict: You're behind! Six months behind. That's the problem. There's no trust in the world anymore.

龍兄鼠弟電影對白:Vincent Benedict:  Whoa, where you going with my desk? Mover #1:  Takin' back thi

Vincent Benedict: Through the lips, over the gums... Julius Benedict: Look out stomach! Here it comes!

龍兄鼠弟電影對白:Vincent Benedict:  Through the lips, over the gums... Julius Benedict:  Look out

Burt Klane: Open up, Vince. Come on, we know you're in there, we just wanna talk to you. Bob Klane: Howdy! Burt Klane: Who are you? Webster: That's not really important, is it? I was just feeding the cat and then I was gonna leave. Burt Klane: I asked you a question. Webster: Well who are you? Bob Klane: We're the Klane Brothers. That's Burt, this is Morris, and I'm Bob. Webster: Interesting gene pool. Burt Klane: Don't cast aspersions of my family. Webster: Oh I beg your pardon, but you're looking for Vince Benedict, right? Burt Klane: Right. Webster: My Vince Benedict? Webster: So what difference does it make who I am?

龍兄鼠弟電影對白:Burt Klane:  Open up, Vince. Come on, we know you're in there, we just wanna talk

Vincent Benedict: Well, that's it. The last check is written. What do we have left out of the $50,000 reward? Julius Benedict: Well, after we've paid off all our debts, we have exactly $12,278. Vincent Benedict: $12,278... that's terrible. Julius Benedict: What? Vincent Benedict: That is terrible. Julius Benedict: Oh, you're just upset because I made you return that suitcase. Vincent Benedict: Oh, the money... you mean the $4 million. $4 million, just say it. I mean, just say it, "four *million* dollars." That's a lot of money Jules. Julius Benedict: Vincent, I'm very proud of you. Vincent Benedict: Well... yeah, I'm kind of proud of myself. Julius Benedict: Now, isn't it great to be one of the good guys for a change? Vincent Benedict: It feels *great* to be a good guy!

龍兄鼠弟電影對白:Vincent Benedict:  Well, that's it. The last check is written. What do we have le

Julius Benedict: Did you know that they had beer in ancient Egypt? Linda Mason: No. Julius Benedict: Actually it was invented by the Assyrians, but the Egyptians were the first people to perfect the malt fermentation process. Linda Mason: You know a lot about beer. Marnie Mason: He knows a lot about everything. Julius Benedict: It's all from books. Julius Benedict: Until tonight, I never had a beer. It's all theory and no practice. Ah, that's the story of my life. Linda Mason: Aw... Vincent Benedict: Well, we're gonna change all that... aren't we, Marnie?

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict:  Did you know that they had beer in ancient Egypt? Linda Mason:

Webster: Well what have we here? What a cute little kitty! So, where's Daddy? Webster: Well, well, well. Thank you very much...

龍兄鼠弟電影對白:Webster:  Well what have we here? What a cute little kitty! So, where's Daddy? We

Vincent Benedict: The Klane boys. What an unpleasant surprise. Burt Klane: Vince, this has gone way beyond a case of simple loan delinquency. Bob Klane: We don't like bein' shot. Vincent Benedict: Shot? Who shot ya? Julius Benedict: What do you want? Burt Klane: We want to take Vince out to the parking lot and kill him. Vincent Benedict: Don't you think that's a little drastic?

龍兄鼠弟電影對白:Vincent Benedict:  The Klane boys. What an unpleasant surprise. Burt Klane:  Vinc

Julius Benedict: I'm really worried about you, Vincent. How much money do you owe? Now don't lie to me. We're twins. I can feel your pain. Vincent Benedict: Why do you keep saying that? We're not twins, were not brothers, we're nothing. Julius Benedict: Twenty thousand? Vincent Benedict: Due this morning. Vincent Benedict: Come on! Julius Benedict: Now don't worry about anything, Vincent. As long as I'm with you, I won't let anyone harm you. Okay?

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict:  I'm really worried about you, Vincent. How much money do you ow

Morris Klane: You're fire wood! Vincent Benedict: Axe, Axe, Axe, Axe, Axe! Julius Benedict: You have no respect for logic. Vincent Benedict: But he's got an axe! Julius Benedict: And I don't respect to those who have no respect for logic.

龍兄鼠弟電影對白:Morris Klane:  You're fire wood! Vincent Benedict:  Axe, Axe, Axe, Axe, Axe! Juli

Julius Benedict: You have no respect for logic. And I have no respect for those who have no respect for logic. You are a stupid person.

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict:  You have no respect for logic. And I have no respect for those

Mary Ann Benedict: It doesn't matter. You get over things.

龍兄鼠弟電影對白:Mary Ann Benedict:  It doesn't matter. You get over things.

Julius Benedict: If you're lying to me, I'll be back.

龍兄鼠弟電影對白:Julius Benedict:  If you're lying to me, I'll be back.

Vincent Benedict: I got this disease called a conscience.

龍兄鼠弟電影對白:Vincent Benedict:  I got this disease called a conscience.
Enjoy Movie

有齊 Netflix、iTunes、香港戲院場次
及座位資訊、及用戶評分等資訊。

Download Enjoy Movie iOS App Download Enjoy Movie Android App