11句《情人眼裡巴基斯/THE BIG SICK》電影金句

情人眼裡巴基斯經典對白:Kumail:  So... to fully know I love someone, I have to cheat on them? Terry:  Out loud, it sounds stu

Kumail: So... to fully know I love someone, I have to cheat on them? Terry: Out loud, it sounds stupid. Eh, it's... yeah, that's terrible advice.

出自電影《情人眼裡巴基斯》 的經典對白。

更多情人眼裡巴基斯的經典對白

Terry: So, uh, 9/11. Terry: No I mean, I've always wanted to have a conversation with Terry: about it. With Terry: people. Kumail: You've never talked to people about 9/11? Terry: No what's your, what's your stance? Kumail: What's my stance on 9/11? Oh um, anti. It was a tragedy, I mean we lost 19 of our best guys. Beth: Huh? Kumail: That was a joke, obviously. 9/11 was a terrible tragedy. And it's not funny to joke about it.

情人眼裡巴基斯電影對白:Terry:  So, uh, 9/11. Terry:  No I mean, I've always wanted to have a conversatio

Emily: Listen, I had a really nice time, thank you very much. I'm just going to like, call an Uber, go home and I hope Emily: Just... Kumail: Your driver will be ready as soon as he puts on his pants.

情人眼裡巴基斯電影對白:Emily:  Listen, I had a really nice time, thank you very much. I'm just going to

Emily: I didn't heckle you, just woo-hoo'd you. It's supportive. Kumail: Okay, that's a common misconception. Yelling anything at a comedian is considered heckling. Heckling doesn't have to be negative. Emily: So, if I... if I yelled out like... *you're amazing in bed*, that'd be a heckle? Kumail: Yeah. It would be an accurate heckle.

情人眼裡巴基斯電影對白:Emily:  I didn't heckle you, just woo-hoo'd you. It's supportive. Kumail:  Okay,

Sharmeen: I was so worried. We saw on the news that a train derailed, and we thought that you were on the train, and you had died. Kumail: Nobody died on that train, ma. Sharmeen: But did they look under the train?

情人眼裡巴基斯電影對白:Sharmeen:  I was so worried. We saw on the news that a train derailed, and we tho

Chris: You know, it might be a good thing. Like, she might wake up with a new skill. Like, my cousin, blacked out once, and then, when he came to, he thought he knew a different language. CJ: Did he? Chris: No. Apparently, it was... It was just gibberish that he made up. It was brain damage.

情人眼裡巴基斯電影對白:Chris:  You know, it might be a good thing. Like, she might wake up with a new sk

Kumail: He's like if a serial killer fucked an inspirational speaker. CJ: He's like Daniel Day-Lewis except he sucks.

情人眼裡巴基斯電影對白:Kumail:  He's like if a serial killer fucked an inspirational speaker. CJ:  He's

Emily: Were you available for rides while we were fucking? Kumail: Yeah, but I only looked a couple of times.

情人眼裡巴基斯電影對白:Emily:  Were you available for rides while we were fucking? Kumail:  Yeah, but I

Terry: Love isn't easy. That's why they call it love. Kumail: I don't really get that either. Terry: I know. I thought I could just start saying something, and something smart would come out.

情人眼裡巴基斯電影對白:Terry:  Love isn't easy. That's why they call it love. Kumail:  I don't really ge

Kumail: So... to fully know I love someone, I have to cheat on them? Terry: Out loud, it sounds stupid. Eh, it's... yeah, that's terrible advice.

情人眼裡巴基斯電影對白:Kumail:  So... to fully know I love someone, I have to cheat on them? Terry:  Out

Emily: I feel good about the surgery. Kumail: Yeah. Me, too. These doctors know what they're doing. Emily: No, they don't. They're just winging it like everybody else.

情人眼裡巴基斯電影對白:Emily:  I feel good about the surgery. Kumail:  Yeah. Me, too. These doctors know

Beth: I think I'll make tea. Beth: Actually, I'll open a bottle of wine. Beth: Actually, does Emily have whisky?

情人眼裡巴基斯電影對白:Beth:  I think I'll make tea. Beth:  Actually, I'll open a bottle of wine. Beth:
Enjoy Movie

有齊 Netflix、iTunes、香港戲院場次
及座位資訊、及用戶評分等資訊。

Download Enjoy Movie iOS App Download Enjoy Movie Android App