60句《忍者龜/Teenage Mutant Ninja Turtles》電影金句

忍者龜經典對白:Okay... At what point... did we lose... control, here?

Okay... At what point... did we lose... control, here?

出自電影《忍者龜》 的經典對白。

更多忍者龜的經典對白

Splinter: All fathers care for their sons.

忍者龜電影對白:Splinter: All fathers care for their sons.

Raphael: Come back here! I'm not finished with you! DAMN!

忍者龜電影對白:Raphael: Come back here! I'm not finished with you! DAMN!

Raphael: A Jose Canseco bat? Tell me... you didn't pay money for this.

忍者龜電影對白:Raphael: A Jose Canseco bat? Tell me... you didn't pay money for this.

Donatello: Hey, guys, I'm not so sure this is, uh, structurally speaking, such a good time for your, uh, buddies to drop in...

忍者龜電影對白:Donatello: Hey, guys, I'm not so sure this is, uh, structurally speaking, such a

Michaelangelo: Boy, and I thought insurance salesmen were pushy!

忍者龜電影對白:Michaelangelo: Boy, and I thought insurance salesmen were pushy!

Michaelangelo: That was close. Whoa, time to switch to decaf, April.

忍者龜電影對白:Michaelangelo: That was close. Whoa, time to switch to decaf, April.

Okay... At what point... did we lose... control, here?

忍者龜電影對白:Okay... At what point... did we lose... control, here?

April O'Neil: And then there's Casey Jones, a nine-year-old trapped in a man's body. He might be cute except for that pigheadedness...

忍者龜電影對白:April O'Neil: And then there's Casey Jones, a nine-year-old trapped in a man's bo

Tatsu: Never lower your eyes to an enemy.

忍者龜電影對白:Tatsu: Never lower your eyes to an enemy.

Raphael: Ugh. Where do they come up with this stuff?

忍者龜電影對白:Raphael: Ugh. Where do they come up with this stuff?

Raphael: I do hope there's more o' them.

忍者龜電影對白:Raphael: I do hope there's more o' them.

Michaelangelo: Oh, and I want no anchovies. And I mean, NO anchovies. You put anchovies on this thing and you're in big trouble, okay?

忍者龜電影對白:Michaelangelo: Oh, and I want no anchovies. And I mean, NO anchovies. You put anc

Michaelangelo: Go! Move it, will ya? Aw, you're letting him blow right by ya! Can you believe this guy? Come on! Don't just...! Ninja-kick the damn rabbit! Do something!

忍者龜電影對白:Michaelangelo:  Go! Move it, will ya? Aw, you're letting him blow right by ya! Ca

Leonardo: We were awesome! Michaelangelo: Bodacious! Raphael: Bitchin'! Donatello: Uh... Michaelangelo: Gnarly! Leonardo: Radical! Raphael: Totally tubular, dude! Michaelangelo: Wicked! Leonardo: Hellacious! Donatello: Uh, mega... Splinter: I have always liked... Cowabunga. Leonardo, Michaelangelo, Raphael, Donatello: COWABUNGA! Splinter: I made a funny!

忍者龜電影對白:Leonardo:  We were awesome! Michaelangelo:  Bodacious! Raphael:  Bitchin'! Donate

Delivery Man: OK, 122... 122 1/8? 122 1/8. Terrific. Where the heck is 122 1/8? Michaelangelo: You're standing on it, Dude! Just pass it down here! Delivery Man: Gimme that!... Hey, this is a $10! The tab's $13! Michaelangelo: You're two minutes late, dude! Delivery Man: Oh, come on, I couldn't find the place! Michaelangelo: Wise man say: "Forgiveness is divine, but never pay full price for late pizza." Delivery Man: I gotta get a new route. And I thought I delivered everywhere...

忍者龜電影對白:Delivery Man:  OK, 122... 122 1/8? 122 1/8. Terrific. Where the heck is 122 1/8?

Thug: What the hell was that? Thug: I - I don't know. Casey Jones: Now *that*, was a crime, you purse-grabbing pukes. And *this* is the penalty. Casey Jones: Two minutes for slashing... Casey Jones: Two minutes for hooking... Casey Jones: And let's not forget my personal favorite: two minutes for high sticking. Raphael: How about a five-minute game misconduct for roughing, pal? Casey Jones: Hey, Bogey... who died and made you referee? You did your job, now get out of here and let me do mine, all right? These JV low lifes need to be taught a lesson. Raphael: Not like that they don't. Not from you. Casey Jones: Well, it looks like you're the one who needs to be taught a lesson, pal. Casey Jones: The class is Pain 101. Your instructor is Casey Jones. Raphael: Look, I don't wanna fight you. Casey Jones: Yeah, well, tough rocks, pal.

忍者龜電影對白:Thug:  What the hell was that? Thug:  I - I don't know. Casey Jones:  Now *that*,

Splinter: For 15 years now, we have lived here. Before that time, I was a pet of my master Yoshi. When we were forced to come to New York, I found myself for the first time without a home, wandering thew sewers, scavaging for whatever I could find. And then, one day, I came upon a shattered glass jar and four baby turtles. Michaelangelo: That was us! Hee hee. Donatello: Shut up! Oh, no... Splinter: The little ones were crawling into a strange glowing ooze from a broken canister nearby. I gathered them up in an old coffee can and when I awoke the next morning, I received a shock. For they had doubled in size. I, too, was growing. Particularly in intellect. I was amazed by how intelligent they seemed, but nothing could have prepared me for what happened next: one of them spoke. Young Michaelangelo: Pizza. Pizza. Splinter: More words followed, and I began their training. Teaching them all that I had learned from my master. And soon, I gave them all names: Leonardo, Michaelangelo Michaelangelo: That's me. Splinter: Donatello. Splinter: and Raphael. April: I'm not dreaming, am I? Splinter: No. I'm afraid not.

忍者龜電影對白:Splinter:  For 15 years now, we have lived here. Before that time, I was a pet of

Splinter: Death comes for us all, Oroku Saki, but something much worse comes for you. For when you die, it will be... Splinter: ...Without honor. Casey Jones: Oops!

忍者龜電影對白:Splinter:  Death comes for us all, Oroku Saki, but something much worse comes for

Splinter: All fathers care for their sons.

忍者龜電影對白:Splinter:  All fathers care for their sons.

Passenger in Cab: What the heck was that? Cab Driver: Looked like sort of a big turtle, in a trench coat. Cab Driver: You're going to La Guardia right?

忍者龜電影對白:Passenger in Cab:  What the heck was that? Cab Driver:  Looked like sort of a big

Michaelangelo: Yes, friends, the new turbo ginsu. Wa-hoo! It dices, it slices, and it makes French fries and three different... Michaelangelo: WHOOPS. Splinter: Kids.

忍者龜電影對白:Michaelangelo:  Yes, friends, the new turbo ginsu. Wa-hoo! It dices, it slices, a

Michaelangelo: Oh man, I could go for a little deep dish action right about now. Danny: I had some pizza here the other day. There might be some left over. Michaelangelo: Well? Donatello: Question! Michaelangelo: Grrr, yeah? Donatello: Do you like penicillin on your pizza? Michaelangelo: Doh!

忍者龜電影對白:Michaelangelo:  Oh man, I could go for a little deep dish action right about now.

Michaelangelo: Uh, yo well, uh, maybe I'll fight Apollo, uh, maybe I won't, you know. What do you think? Adrian. Michaelangelo: Okay, I got another one. Oh, this is totally cool. Raphael: Oh no, not Cagney. Michaelangelo: You dirty rat. You killed my brudda. You dirty rat. Oooh. Woo-hoo. April O'Neil: That must be Splinter's favorite. April O'Neil: It was a joke.

忍者龜電影對白:Michaelangelo:  Uh, yo well, uh, maybe I'll fight Apollo, uh, maybe I won't, you

Casey Jones: Not even close, Zip Neck. Professor and Mary Anne. Happily ever after. Donatello: No way, Atomic Mouth, Gilligan was her main man. They'd be married and have six kids by now. Casey Jones: Gilligan was a geek, Barfaroni! Donatello: You're the geek, Camel Breath! Casey Jones: Dome head. Donatello: Elf lips! Casey Jones: Okay, let's see if this transplant worked, fungoid! Donatello: Here it goes... What are we on? Casey Jones: Uh, G. Donatello: Here it goes, gack face! Casey Jones: I'm ready, hose brain!

忍者龜電影對白:Casey Jones:  Not even close, Zip Neck. Professor and Mary Anne. Happily ever aft

April O'Neil: Okay, those guys in the black pajamas, they jumped me, and, and that rat... I saw *you* in the parking lot. That explains you. And you guys... April O'Neil: Um... I have no idea where you came from. Splinter: If you will please just sit down and calm yourself, I will tell you where we came from. April O'Neil: It talks! Splinter: It is really quite simple, Miss O'Neil. April O'Neil: And he knows my name... perfect. Splinter: Fifteen years ago... April O'Neil: Why don't I ever dream of Harrison Ford?

忍者龜電影對白:April O'Neil:  Okay, those guys in the black pajamas, they jumped me, and, and th

Leonardo: Are you crazy? Raphael: Yeah, Leo, I'm crazy, OK? A loony, OK? Donatello: But why? Raphael: Why? Why, oh I don't know, 'cause I wanted to redecorate. You know, a couple of throw pillows, a TV news reporter, what do ya think?

忍者龜電影對白:Leonardo:  Are you crazy? Raphael:  Yeah, Leo, I'm crazy, OK? A loony, OK? Donate

Raphael: Come back here! I'm not finished with you! DAMN!

忍者龜電影對白:Raphael:  Come back here! I'm not finished with you! DAMN!

Raphael: A Jose Canseco bat? Tell me... you didn't pay money for this.

忍者龜電影對白:Raphael:  A Jose Canseco bat? Tell me... you didn't pay money for this.

April O'Neil: Oh, Casey, hi. Casey Jones: Hi? I look like I just called Mike Tyson a sissy and all you can say is "Hi"? April O'Neil: You don't need an ambulance, do you? Casey Jones: No, but... April O'Neil: Just shut up and kiss me, OK? I got a report to do. Casey Jones: I love it when you're pushy. April O'Neil: Yeah?

忍者龜電影對白:April O'Neil:  Oh, Casey, hi. Casey Jones:  Hi? I look like I just called Mike Ty

April O'Neil: Hasn't Raph been gone a long time? Donatello: Nah, he does it all the time. He likes it! April O'Neil: Are you sure? Donatello: Don't worry. He'll probably be back any minute now...

忍者龜電影對白:April O'Neil:  Hasn't Raph been gone a long time? Donatello:  Nah, he does it all

Michaelangelo: Oh, a fellow chucker, eh? Michaelangelo: Keep practicing!

忍者龜電影對白:Michaelangelo:  Oh, a fellow chucker, eh? Michaelangelo:  Keep practicing!

Leonardo: Can anyone tell me who or what this is? Michaelangelo: Don't know, but I bet it never has to look for a can-opener.

忍者龜電影對白:Leonardo:  Can anyone tell me who or what this is? Michaelangelo:  Don't know, bu

Michaelangelo: Hey Donny, looks like this one is suffering from SHELL shock! Donatello: Too derivative. Michaelangelo: Well, I guess we can really SHELL it out! Donatello: Too cliché. Michaelangelo: Well, it was a SHELL of a good hit! Donatello: I like it!

忍者龜電影對白:Michaelangelo:  Hey Donny, looks like this one is suffering from SHELL shock! Don

Leonardo: Awesome! Michaelangelo: Righteous! Donatello: Bossa Nova! Michaelangelo: Dude, "Bossa Nova"? Donatello: Chevy Nova? Donatello: Excellent!

忍者龜電影對白:Leonardo:  Awesome! Michaelangelo:  Righteous! Donatello:  Bossa Nova! Michaelang

Donatello: I think he's blushing. Raphael: I am NOT. Donatello: I think he's actually turning red. Donatello: Hmm, maybe not.

忍者龜電影對白:Donatello:  I think he's blushing. Raphael:  I am NOT. Donatello:  I think he's a

Casey Jones: Uh, you know... A little um... Casey Jones: Primatene might just help to clear that up there. Casey Jones: That's going to cost you, Tinkerbell. Casey Jones: You know, I don't think that you're listening. Casey Jones: You know, I'm starting to pick up... on a little language barrier thing going here. Casey Jones: Fore! Casey Jones: I'll never call golf a dull game again.

忍者龜電影對白:Casey Jones:  Uh, you know... A little um... Casey Jones:  Primatene might just h

Danny: Don't shoot! Raphael: I don't think it's loaded, kid.

忍者龜電影對白:Danny:  Don't shoot! Raphael:  I don't think it's loaded, kid.

April O'Neil: My nearest neighbors are about four miles away. I need to get to a phone and call my boss. Casey Jones: You mean Charles? April O'Neil: Yes; how did you know that? Casey Jones: He left a message on your machine, uh, just before we got out... April O'Neil: And? Casey Jones: Well, hey, you just saved yourself an eight-mile round-tripper. Um... You were fired. April O'Neil: I just saved myself? Casey Jones: Mm-hm. Donatello, Michaelangelo: Uh-oh. April O'Neil: What did you do? Did you take classes in insensitivity? Casey Jones: I was just trying to break it to you easy. April O'Neil: Oh, well you FAILED miserably... Casey Jones: Hey, broadzilla, you wouldn't even be standin' here if it weren't for me, okay? April O'Neil: Oh, well what do you want? You want a thank you? Casey Jones: ...No. It's me who should thank you for that privilege, right? April O'Neil: Fine! Casey Jones: Yeah. April O'Neil: Thank you. Casey Jones: No, thank YOU! April O'Neil: You're welcome! Casey Jones: YOU'RE welcome! Donatello: Gosh, it's kinda like Moonlighting, isn't it?

忍者龜電影對白:April O'Neil:  My nearest neighbors are about four miles away. I need to get to a

The Shredder: You fight well... in the old style. But you've caused me enough trouble. Now you face: the Shredder. Donatello: The Shredder? Michaelangelo: Uuh... maybe all that hardware's for making coleslaw.

忍者龜電影對白:The Shredder:  You fight well... in the old style. But you've caused me enough tr

Michaelangelo: Can we keep her?

忍者龜電影對白:Michaelangelo:  Can we keep her?

Leonardo: Raph! You're awake! How do you feel? Raphael: What's a guy gotta do... to get some food around here? Leonardo: Hey! Hey, he's awake! He wants some food! Bring some food! Leonardo: You're gonna be ok Raph... you're gonna be ok! Raphael: Yeah, yeah, alright Leo! Get a grip, will ya? Leonardo: Listen, Raph... Leonardo: -about what I said before... y'know... about not needing you and all? Raphael: Leo... don't. Leonardo: Boy, we missed you. Donatello: It's a Kodak moment.

忍者龜電影對白:Leonardo:  Raph! You're awake! How do you feel? Raphael:  What's a guy gotta do..

Splinter: ... Leonardo. Leonardo: Huh? Splinter! Raphael: "What Russian novel, embraces more than 500 characters, is set in the Napoleotic wars?" Donatello: 'War and Peace'. Leonardo: He's alive. Raphael: Hey! Donatello: Game smash. Leonardo: Splinter's alive. Donatello: We know, Leo, of course he is. We all think he's alive. Leonardo: I don't *think*. I *know*. Donatello: Huh?

忍者龜電影對白:Splinter:  ... Leonardo. Leonardo:  Huh? Splinter! Raphael:

Raphael: Aw, man... damn!

忍者龜電影對白:Raphael:  Aw, man... damn!

Splinter: Yes, Oroku Saki, I know who you are. We met many years ago in the home of my master, Hamato Yoshi! Raphael: It's him... The Shredder: You... Now I will finish what I started with your EAR!

忍者龜電影對白:Splinter:  Yes, Oroku Saki, I know who you are. We met many years ago in the home

Casey Jones: Lead the way, Toots. April O'Neil: "Toots"? Casey Jones: Babe? Sweetcakes? Ah - Princess! You wanna throw me a clue here? I'm drowning. April O'Neil: Hey, you know what, that's okay. I'll do it myself. Casey Jones: Fine, it's up to you. Just don't come around here asking for my help anymore. April O'Neil: Casey, I wouldn't ask for your help if you were the last THING on the face of this planet. Casey Jones: At least I know she thinks of me...

忍者龜電影對白:Casey Jones:  Lead the way, Toots. April O'Neil:

Casey Jones: Hey, didn't they use this place in The Grapes of Wrath? April O'Neil: Very funny. I told you, I haven't been up here in years.

忍者龜電影對白:Casey Jones:  Hey, didn't they use this place in The Grapes of Wrath? April O'Nei

Michaelangelo: Boy, and I thought insurance salesmen were pushy!

忍者龜電影對白:Michaelangelo:  Boy, and I thought insurance salesmen were pushy!

Raphael: Damn.

忍者龜電影對白:Raphael:  Damn.

April O'Neil: I'd like to invite you all in but I really don't have anything to offer you guys except for some... frozen pizza. Michaelangelo: Let's go for it! Donatello: You said the magic word. April O'Neil: You guys eat pizza? Michaelangelo, Donatello: Doesn't everybody? April O'Neil: Um, yeah... alright. Leonardo: Hey, did she say pizza?

忍者龜電影對白:April O'Neil:  I'd like to invite you all in but I really don't have anything to

Casey Jones: Hey, what are you, some sort of punker? Raphael: Huh? Casey Jones: God, I hate punkers... Especially bald ones with green make-up who wear... masks over ugly faces. Raphael: That's it. Casey Jones: Ooh. Raphael: New batter! Casey Jones: Strike one! Casey Jones: What a wiffer! Raphael: Home run! Raphael wins 1-nothing! Casey Jones: New game, round head. Casey Jones: Cricket! Raphael: Cricket? Nobody understands cricket! You gotta know what a crumpet is to understand cricket! Casey Jones: I'll show ya!

忍者龜電影對白:Casey Jones:  Hey, what are you, some sort of punker? Raphael:  Huh? Casey Jones:

Raphael: You guys must be studying the uh, abridged book of Ninja fighting. Raphael: I mean, come on, how do you guys expect to beat me? Raphael: Good answer. Good answer!

忍者龜電影對白:Raphael:  You guys must be studying the uh, abridged book of Ninja fighting. Raph

April O'Neil: Much more than just a series of small, isolated incidents, it's now apparent that an organized criminal element is at work and at the moment, business is good. So good in fact that there appear to be no eyewitnesses to any of these crimes. With complaints ranging from purse snatching to breaking and entering, police switchboards have been swamped with the angry voices of more and more citizens who have fallen prey to the recent surge of crime that continues to plague the city. Instead of getting better, things are actually getting worse. Even more alarming is the baffling and often bizarre nature of these crimes. Merchandise of every size and description from skateboards to stereo systems has been disappearing from store shelves and storage areas at an alarming rate. Even the victims themselves rarely catch a glimpse of the thieves. Many don't even know they've been victimized until it's too late. In fact, police have yet to come up a single eyewitness. Only a few vague reports of young boys or teenagers at the scenes have been filed. But whoever is behind these crimes, one thing is certain, these are much than just a series of random isolated incidents. Crimes without criminals? An invisible gang at work? Who are we gonna call? Unfortunately the police are the only ones to combat what some are already dubbing the silent crime wave. But perhaps the most disturbing silence is that coming from city hall. April O'Neill, Channel 3 Eyewitness News.

忍者龜電影對白:April O'Neil:  Much more than just a series of small, isolated incidents, it's no

Donatello: Hey, guys, I'm not so sure this is, uh, structurally speaking, such a good time for your, uh, buddies to drop in...

忍者龜電影對白:Donatello:  Hey, guys, I'm not so sure this is, uh, structurally speaking, such a

Donatello: You're a claustrophobic. Casey Jones: You want a fist in the mouth? I've never even looked at another guy before.

忍者龜電影對白:Donatello:  You're a claustrophobic. Casey Jones:  You want a fist in the mouth?

Splinter: I too once had a family, Danny. Many years ago I lived in Japan: a pet of my master Yoshi, mimicking his movements from my cage and learning the mysterious art of Ninjitsu, for Yoshi was one of Japan's finest shadow warriors. His only rival was a man named Oroko Saki, and they competed in all things, but in nothing more fiercely than for the love of a woman, Tang Shen. Shen's love was only for my master and rather than see him fight Saki for her hand, she persuaded Yoshi to flee with me to America. But Saki vowed vengeance. I remember it well, as my master returned home to find his beloved Shen lying on the floor, and then he saw her killer. Saki wasted no words, and during the struggle, my cage was broken. I leapt to Saki's face, biting and clawing, but he threw me to the floor and took one swipe with his Katana, slicing my ear. Then he was gone, and I was alone. Danny: What became of this Oroku Saki? Splinter: Nobody really knows... But you wear his symbol.

忍者龜電影對白:Splinter:  I too once had a family, Danny. Many years ago I lived in Japan:  a pe

Donatello: We were awesome. Michaelangelo: Yes, Dudes and Dudettes, major-league butt-kicking is back in town.

忍者龜電影對白:Donatello:  We were awesome. Michaelangelo:  Yes, Dudes and Dudettes, major-leagu

Donatello: Nice night. Michaelangelo: Mm-hm. Pizza dude's got thirty seconds. Donatello: Mm-hm. Hey Mikey, did you ever think about what Splinter said tonight? I mean about what it would be like... You know, not having him? Michaelangelo: Hmm... Time's up, three bucks off!

忍者龜電影對白:Donatello:  Nice night. Michaelangelo:  Mm-hm. Pizza dude's got thirty seconds. D

Splinter: I, too, once had a family, Danny. Many years ago I lived in Japan: a pet of my master Yoshi, mimicking his movements from my cage and learning the mysterious art of Ninjitsu, for Yoshi was one of Japan's finest shadow warriors. His only rival was a man named Oroko Saki, and they competed in all things but in nothing more fiercely than for the love of a woman, Tang Shen. Shen's love was only for my master. And rather than see him fight Saki for her hand, she persuaded Yoshi to flee with me to America. But Saki vowed vengeance. I remember it well, as my master returned home to find his beloved Shen lying on the floor, and then he saw her killer. Saki wasted no words, and during the struggle, my cage was broken. I leapt to Saki's face, biting and clawing, but he threw me to the floor and took one swipe with his Katana, slicing my ear. Then he was gone, and I was alone. Danny: Whatever happened to this Oroku Saki? Splinter: No one really knows. But you wear his symbol upon your brow.

忍者龜電影對白:Splinter:  I, too, once had a family, Danny. Many years ago I lived in Japan:  a

Chief Sterns: All right, I want some answers. Now what in God's name happened out here tonight? Somebody better talk to me. Gang Leader: Check out the East warehouse over on Lairdman Island. You'll get your answers there.

忍者龜電影對白:Chief Sterns:  All right, I want some answers. Now what in God's name happened ou

Tatsu: Your empire flourishes, Master Shredder. The Shredder: What more from the rat? Tatsu: Nothing. He will not speak. The Shredder: And the boy who led us to the turtles? Tatsu: He is still missing. I do not understand. Why do the turtles trouble you, Master? They have not been seen for many days. The Shredder: Something about the way you describe their fighting. Something familiar. Something... from the past.

忍者龜電影對白:Tatsu:  Your empire flourishes, Master Shredder. The Shredder:  What more from th
Enjoy Movie

有齊 Netflix、iTunes、香港戲院場次
及座位資訊、及用戶評分等資訊。

Download Enjoy Movie iOS App Download Enjoy Movie Android App