妮可基嫚飾演一位很有野心的女人,雖然嫁給一位愛她的小開,卻始終無法抗拒她對傳播事業的夢想。她因拍攝一部紀錄片而結識了吉米等人,也因此種下難解的惡因。 她利用美色誘惑吉米及他朋友為她殺夫,為她帶來更高的知名度,誰知這一連串的事早引起夫家的懷疑,眼看情勢對尼可基嫚漸漸不利......。
未有任何影評,立即撰寫第一個影評
Angela Maretto: That's a real pretty outfit, honey. Suzanne Stone: Thanks. Larry Maretto: You want one of these? Suzanne Stone: No, thanks. Larry Maretto: What about one of these? Larry Maretto: You're going in the pool. Suzanne Stone: No, thanks. Angela Maretto: He sure is great with those kids. Suzanne Stone: He's gotta stop eating that junk. He's getting a rubber tire around him. Angela Maretto: He'll make a wonderful father someday. Suzanne Stone: He calls them love handles. I call them flab. Angela Maretto: What about you? Suzanne Stone: Me? You think I look fat? Angela Maretto: No! What about the idea of kids? That's what I mean. Suzanne Stone: Well, I love kids. I absolutely love them, but a woman in my field with a baby has two strikes against her. Say I'm in New York. Angela Maretto: New York? Suzanne Stone: Well, for instance. And I'm suddenly called on some foreign assignment, like a royal wedding or a revolution in South America. You can't run from place to place with your crew following and conduct serious interviews with a big, fat stomach. Suzanne Stone: Or say you've already had the baby, and you've got this blubber, these boobs out to here. It's just so gross.
顯示全部愛的機密的電影金句