56句《迷失帝國: 阿特蘭蒂斯/Atlantis: The Lost Empire》電影金句

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯經典對白:Milo:  Carrots? Why is it always carrots? I didn't even eat carrots!

Milo: Carrots? Why is it always carrots? I didn't even eat carrots!

出自電影《迷失帝國: 阿特蘭蒂斯》 的經典對白。

更多迷失帝國: 阿特蘭蒂斯的經典對白

Cookie: I got your four basic food groups! Beans, bacon, whisky and lard.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Cookie: I got your four basic food groups! Beans, bacon, whisky and lard.

Wilhelmina: To whoever took the "L" from the "Motor Pool" sign, ha-ha, we are all very amused.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Wilhelmina: To whoever took the

Cookie: You're so skinny, if you turned sideways and stuck out your tongue, you'd look like a zipper.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Cookie: You're so skinny, if you turned sideways and stuck out your tongue, you'd

Wilhelmina: Attention. Tonight's supper will be baked beans. Musical program to follow. Who wrote this?

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Wilhelmina: Attention. Tonight's supper will be baked beans. Musical program to f

Commander Rourke: Tell Cookie to melt the butter and break out the bibs. I want this lobster served up on a silver platter.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Commander Rourke: Tell Cookie to melt the butter and break out the bibs. I want t

Milo: Carrots? Why is it always carrots? I didn't even eat carrots!

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo: Carrots? Why is it always carrots? I didn't even eat carrots!

Vinny: You got something sporty? You know, like a tuna?

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Vinny: You got something sporty? You know, like a tuna?

Commander Rourke: "Mercenary"? I prefer the term "adventure capitalist".

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Commander Rourke:

Wilhelmina: Thank God I lost my sense of taste years ago.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Wilhelmina: Thank God I lost my sense of taste years ago.

Milo: I know, why don't you translate, and I'll wave the gun around!

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo: I know, why don't you translate, and I'll wave the gun around!

Cookie: For the appetizer, Caesar salad, escargot, and your Oriental spring rolls.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Cookie: For the appetizer, Caesar salad, escargot, and your Oriental spring rolls

Dr. Sweet: Get back! I've got soap, and I'm not afraid to use it.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Dr. Sweet: Get back! I've got soap, and I'm not afraid to use it.

Milo: Alright, Milo, this is it. Any last words? Yeah, I really wish I had a better idea than this.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo: Alright, Milo, this is it. Any last words? Yeah, I really wish I had a bett

Dr. Sweet: I'm gonna need you to fill these up. With what?

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Dr. Sweet: I'm gonna need you to fill these up.
With what?

Cookie: Sweet mother of Jefferson Davis!

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Cookie: Sweet mother of Jefferson Davis!

Dr. Sweet: Me, I hate fishing. I hate fish. Hate the taste, hate the smell, hate all them little bones.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Dr. Sweet: Me, I hate fishing. I hate fish. Hate the taste, hate the smell, hate

Helga: And relax. He doesn't bite... often.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Helga: And relax. He doesn't bite... often.

Milo: It's only a grease trap, it's just like a sink; it's only a grease trap, it's just like a sink!

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo: It's only a grease trap, it's just like a sink; it's only a grease trap, it

Commander Rourke: Academics, you never wanna get your hands dirty. Think about it: if you gave back every stolen artifact from a museum, you'd be left with an empty building.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Commander Rourke: Academics, you never wanna get your hands dirty. Think about it

Commander Rourke: Looks like all our chances for survival rest with you, Mr. Thatch. You and that little book.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Commander Rourke: Looks like all our chances for survival rest with you, Mr. That

Board Member: I swear that Thatch gets crazier every year!

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Board Member: I swear that Thatch gets crazier every year!

Mole: It will be my pleasure. Aah! Oh! Stupid! You are stupid!

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Mole: It will be my pleasure. Aah! Oh! Stupid! You are stupid!

Mole: This is an outrage! You must leave at once! Out, out, out, out, out!

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Mole: This is an outrage! You must leave at once! Out, out, out, out, out!

Mole: You ask too many questions. Who are you? Who sent you? Speak up!

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Mole: You ask too many questions. Who are you? Who sent you? Speak up!

Mole: Pah! It is a natural phosphorescence.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Mole: Pah! It is a natural phosphorescence.

Mole: Ah, forgive me. I could not resist.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Mole: Ah, forgive me. I could not resist.

Cookie: I got your four basic food groups! Beans, bacon, whisky and lard.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Cookie:  I got your four basic food groups! Beans, bacon, whisky and lard.

Wilhelmina: To whoever took the "L" from the "Motor Pool" sign, ha-ha, we are all very amused.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Wilhelmina:  To whoever took the

Cookie: You're so skinny, if you turned sideways and stuck out your tongue, you'd look like a zipper.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Cookie:  You're so skinny, if you turned sideways and stuck out your tongue, you'

Wilhelmina: Attention. Tonight's supper will be baked beans. Musical program to follow. Who wrote this?

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Wilhelmina:  Attention. Tonight's supper will be baked beans. Musical program to

Commander Rourke: Tell Cookie to melt the butter and break out the bibs. I want this lobster served up on a silver platter.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Commander Rourke:  Tell Cookie to melt the butter and break out the bibs. I want

Milo: Carrots? Why is it always carrots? I didn't even eat carrots!

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo:  Carrots? Why is it always carrots? I didn't even eat carrots!

Vinny: You got something sporty? You know, like a tuna?

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Vinny:  You got something sporty? You know, like a tuna?

Commander Rourke: "Mercenary"? I prefer the term "adventure capitalist".

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Commander Rourke:

Wilhelmina: Thank God I lost my sense of taste years ago.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Wilhelmina:  Thank God I lost my sense of taste years ago.

Milo: I know, why don't you translate, and I'll wave the gun around!

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo:  I know, why don't you translate, and I'll wave the gun around!

Milo: Will you look at the size of this? It's gotta be half a mile high, at least. It-It must have taken hundred- No, thousands of years to carve this thing. Vinny: Hey, look, I made a bridge. It only took me like, what? Ten seconds? Eleven, tops.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo:  Will you look at the size of this? It's gotta be half a mile high, at leas

Milo: Forget your jammies, Mrs. Packard? Wilhelmina: I sleep in the nude. Dr. Sweet: You're gonna want a pair of these. She sleepwalks.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo:  Forget your jammies, Mrs. Packard? Wilhelmina:  I sleep in the nude. Dr. S

Milo: Oh, my decision? Well, I-I think we've seen how effective my decisions have been. Let's re-cap. I lead a band of plundering vandals to the greatest archaeological find in recorded history, thus enabling the kidnap and/or murder of the royal family, not to mention personally delivering the most powerful force known to man into the hands of a mercenary nutcase who's probably gonna sell it to the Kaiser! Have I left anything out? Dr. Sweet: Well, you did set the camp on fire and drop us down that big hole. Milo: Thank you! Thank you very much.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo:  Oh, my decision? Well, I-I think we've seen how effective my decisions hav

Milo: Say, Audrey. No-no offense, but how did a teenager become the chief mechanic of a multi-million dollar expedition? Audrey: I took this job when my dad retired. But, the funny thing was, he always wanted sons, right? One to run his machine shop, another to be middleweight boxing champion. But, he got my sister and me, instead. Milo: So, what... what happened to your sister? Audrey: She's 24 and 0, with a shot at the title next month.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo:  Say, Audrey. No-no offense, but how did a teenager become the chief mechan

Dr. Sweet: Of course, it's been my experience, when you hit bottom, the only place left to go is up. Milo: Who told you that? Dr. Sweet: A fellow by the name of Thaddeus Thatch.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Dr. Sweet:  Of course, it's been my experience, when you hit bottom, the only pla

Helga: Someone needs to talk to that girl. Mole: I will go! Vinny: Someone with good people skills. Mole: I will do it! Dr. Sweet: Someone who won't scare her away. Mole: I volunteer! Wilhelmina: Someone who can speak the language. Mole: For the good of the mission, I will go! Commander Rourke: Good man, Thatch. Thanks for volunteering.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Helga:  Someone needs to talk to that girl. Mole:  I will go! Vinny:  Someone wit

Mole: The volcano, she awakes! Vinny: Hey, I had nothing to do with it.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Mole:  The volcano, she awakes! Vinny:  Hey, I had nothing to do with it.

Dr. Sweet: Ooh! I like her. Audrey: Hm. 'Bout time someone hit him. I'm just sorry it wasn't me.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Dr. Sweet:  Ooh! I like her. Audrey:  Hm. 'Bout time someone hit him. I'm just so

Milo: This is an illustration of the Leviathan, the creature guarding the entrance to Atlantis. Vinny: With something like that I would have white wine, I think.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo:  This is an illustration of the Leviathan, the creature guarding the entran

Milo: How was my accent? Princess Kida: Boorish, provincial, and you speak it through your nose.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo:  How was my accent? Princess Kida:  Boorish, provincial, and you speak it t

Mole: The magma has solidified in the bowels of the volcano, effectively blocking the exit. Wilhelmina: I got the same problem with sauerkraut.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Mole:  The magma has solidified in the bowels of the volcano, effectively blockin

Audrey: Where are you going? Milo: I'm going after Rourke. Audrey: Milo, that's crazy! Milo: I didn't say it was the smart thing, but it is the right thing.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Audrey:  Where are you going? Milo:  I'm going after Rourke. Audrey:  Milo, that'

Milo: Okay, Milo, don't take no for an answer. "Look, I have some questions for you, and I'm not leaving this city until they're answered!" Yeah, th-that's it. That's good. That's good. Princess Kida: I have some questions for you, and you are not leaving this city until they are answered!

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo:  Okay, Milo, don't take no for an answer.

Commander Rourke: What is it? A pod of whales? Wilhelmina: Uh-uh. Bigger. Helga: It sounds metallic. Could be an echo off one of the rocks. Wilhelmina: Do you wanna do my job? Be my guest.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Commander Rourke:  What is it? A pod of whales? Wilhelmina:  Uh-uh. Bigger. Helga

Dr. Sweet: Rourke, this was not a part of the plan! Commander Rourke: The plan's changed, Doc. I'd suggest you put a bandage on that bleeding heart of yours, it doesn't suit a mercenary.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Dr. Sweet:  Rourke, this was not a part of the plan! Commander Rourke:  The plan'

Milo: Holy SMOKES! I thought you said he only had guns! Audrey: What I said was that he's never surprised!

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo:  Holy SMOKES! I thought you said he only had guns! Audrey:  What I said was

Princess Kida: You do swim, do you not? Milo: Oh, I swim pretty girl... Pr-Pretty *good*, pretty good. Sw... Good. Swim good. Pretty good. I swim pretty good.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Princess Kida:  You do swim, do you not? Milo:  Oh, I swim pretty girl... Pr-Pret

King Kashekim Nedakh: Your heart has softened, Kida. A thousand years ago, you would have slain them on sight. Princess Kida: A thousand years ago, the streets were lit and our people did not have to scavange for food at the edge of a crumbling city! King Kashekim Nedakh: The people are content. Princess Kida: They don't know any better! We were once a great people. Now we live in ruins. The kings of our past would weep if they could see how far we have fallen. King Kashekim Nedakh: Kida... Princess Kida: If these outsiders can unlock the secrets of our past, perhaps we can save our future. King Kashekim Nedakh: What they have to teach us, we have already learned. Princess Kida: Our way of life is dying. King Kashekim Nedakh: Our way of life is preserved. Kida, when you take the throne, you will understand.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:King Kashekim Nedakh:  Your heart has softened, Kida. A thousand years ago, you w

Milo: By the way, we were never properly introduced. My name's Milo. Princess Kida: My name is Kidagakash. Milo: Ki-ki-kidamaschnaga... Uh, hey, you got a nickname? Princess Kida: Kida. Milo: Okay, Kida. I can remember that.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Milo:  By the way, we were never properly introduced. My name's Milo. Princess Ki

Cookie: For the appetizer, Caesar salad, escargot, and your Oriental spring rolls.

迷失帝國: 阿特蘭蒂斯電影對白:Cookie:  For the appetizer, Caesar salad, escargot, and your Oriental spring roll
Enjoy Movie

有齊 Netflix、iTunes、香港戲院場次
及座位資訊、及用戶評分等資訊。

Download Enjoy Movie iOS App Download Enjoy Movie Android App