Nick: I was under the impression a bar was like a church. A place where a man can be left alone to think in peace.
出自電影《走進酒吧的女孩》 的經典對白。
更多走進酒吧的女孩的經典對白
Nick: I was under the impression a bar was like a church. A place where a man can be left alone to think in peace.
June: Is it true that Mexican men love cunnilingus?
Francine Driver: A lot of guys don't have the ovaries for this job.
Kim: Me? I prefer to be amused than to be amusing.
Henry: You're the kind of woman I bet looks great naked.
Teresa: All words have double meaning.
Nick: I was under the impression a bar was like a church. A place where a man can be left alone to think in peace.
June: Is it true that Mexican men love cunnilingus?
Francine Driver: A lot of guys don't have the ovaries for this job.
Kim: Me? I prefer to be amused than to be amusing.
Henry: You're the kind of woman I bet looks great naked.
Teresa: All words have double meaning.
Henry: Hey sorry about that. Francine Driver: Oh, no problem. Henry: I'd like to make it up to you. Francine Driver: No need. I see you're the kind of guy that takes initiative. Henry: Is that bad? Francine Driver: No, it will serve you well. Don't they card people anymore? Henry: I'm older than I look. Francine Driver: 12? Henry: Cheers. Henry. Francine Driver: Francine. Henry: Can I ask you a question Francine? Francine Driver: It depends. Henry: By some miracle of circumstance I happened to look over there and you were lifting your shirt for that guy. Francine Driver: Mm, that's not a question. Henry: My question, and call me a hopeless romantic, is about the extraordinary possibility of those being real. Could they be? Francine Driver: You need to grow up. And get a girlfriend. Henry: I have a girlfriend. Francine Driver: Where is she? Henry: Stood me up. Francine Driver: Aww, a tale of woe playing on my sympathy. Good luck with that.


