台譯《致命的快感》。 美國西部的一處小鎮上,有位無惡不作的惡霸伊洛。他為鞏固自己的勢力,企圖以巨額獎金為誘餌,舉辦一個決鬥比賽,讓各路豪傑互相殘殺,藉此良機剷除勁敵。雖然,小鎮居民並不太認同此行為,但在沒什麼娛樂的環境之下,仍然期待著比賽。 各地豪傑從四面八方前來比賽,但當中的一位神秘女槍手,最引起伊洛的註意。背負父仇的神秘女槍手一心想殺死伊洛,卻始終找不到合適的機會。伊洛的兒子一向與父親不和,他為證明自己的能力,決定參加槍賽。但是,他卻愛上了神秘女槍手,這使得父子之間的衝突變得更為激烈。 看似有如命運的安排之下,將所有人糾結在一起……
未有任何影評,立即撰寫第一個影評
John Herod: When's the last time you held a gun, Cort? Cort: You know when. John Herod: Heh. Yes. Kid: Here. I got offered $120 for this Colt. You wanna try it out? John Herod: You got $120, Cort? Cort: I don't have any money. The Lord provides me with everything I need. John Herod: Mm. We're just wasting this boy's time, then, aren't we? I'll tell you what, I'll be a good Samaritan. What's the cheapest gun you got? Not in the case. I mean the cheapest piece of worthless crap you got in the whole miserable store. Kid: All right. Kid: Five bucks. John Herod: Sold. John Herod: What are you doing there? No. The preacher here's got the Lord on his side. He only needs one bullet. Just one. Otherwise, he might be tempted to shoot his way out of town. Kid: That gun shoots straight. I wouldn't sell it if it didn't. Cort: It's okay, Kid. I won't draw. John Herod: Sure you will. I know you, Cort. When it comes down to it, you'll pull the trigger.
顯示全部鳳舞狂沙的電影金句