Robert Benchley: He kills me. Only I can't understand a thing he says.
出自電影《歡迎光臨迪士尼片廠》 的經典對白。
更多歡迎光臨迪士尼片廠的經典對白
Robert Benchley: He kills me. Only I can't understand a thing he says.
Narrator: When you've fallen from a horse, lie quietly. Remember, a horse will never step on a fallen rider.
Robert Benchley: He kills me. Only I can't understand a thing he says.
Narrator: When you've fallen from a horse, lie quietly. Remember, a horse will never step on a fallen rider.
Doris: How did you like it? Robert Benchley: Oh, fine, fine. Only after all, wouldn't it be a lot easier just to wreck a real train?
The Dragon: You've got to be mad to breathe fire, but I'm not mad at anybody. The Boy: But try real hard. Concentrate. The Dragon: Not very good, is it? The Boy: Nope. Too bad you're not a real dragon, instead of a punk poet. The Dragon: "Punk poet"? The Dragon: Ooh, say that again. The Boy: Punk poet. The Dragon: Again. The Boy: Punk poet. The Dragon: Again. The Boy: Punk poet. The Dragon: Ooh, I'm mad! I'm mad! I'm mad! The Boy: Punk poet! Punk poet! Punk poet!
Robert Benchley: Very good. I like the way you handle that fowl language. Clarence Nash: Foul language? Why the very idea!
Doris: Like it? Robert Benchley: I'd be all right if you could get that reindeer out of the way. Doris: I'll see if I can scare up the background that goes with it. Robert Benchley: Nothing wrong with the one I just saw. Doris: Thanks. This is his background. He fits right on top of it, like this. There. Robert Benchley: And very cunning, too. I'd like to take him home with me. Robert Benchley: What do you know? He took me seriously.
Father: Oh, son, I seen it! Up on the bounds it was, all covered with scales and such, and a tail with a sort of hook on it! Now wait until I catch me breath. It's horrible! That's what it is, horrible! The Boy: It's only a dragon, father. Father: Oh... Only a dragon? Oh! The village! Help! There's a dragon a-coming! Help! The Boy: Don't worry, father. I'll have a look at him.


