適合闔家觀賞的電影,帶觀眾認識一個全新類型的家庭–怪怪箱,一群古怪、淘氣的生物,好心撫養一個人類男孩叫蛋頭(伊薩克.亨普斯特德懷特配音),他們在乳酪橋鎮街道下建造一個神奇的洞穴家。這個小鎮的壞蛋史納屈(金像獎影帝班.金斯利配音),想出一個消滅怪怪箱的詭計,蛋頭決定到地面上冒險,“步出黑暗”。他在地面上認識活潑的溫妮(艾兒.芬妮配音),兩人決定並肩作戰,想出大膽計畫,拯救蛋頭的家人。
Archibald Snatcher: Wake his Lordship. The unspeakable has happened, We must speak of it immediately! Lord Portley-Rind: What is is, Snatcher? Archibald Snatcher: BOXTROLLS HAVE COME AND STOLEN A CHILD! Lord Portley-Rind: Gasp, no. Archibald Snatcher: There no doubt, picking their teeth with his adorable baby bones, by now. Lord Portley-Rind: Horribly tragedy. Lord Portley-Rind: Lets deal with it in the morning. Archibald Snatcher: STOP, that's not the worst of it. They'll come after... Archibald Snatcher: our cheeses! Lord Portley-Rind: MY GOUDA? Archibald Snatcher: They'll stop at nothing. Lord Portley-Rind: Oh you're the town exterminator, I'll pay whatever it takes. Archibald Snatcher: Oh I don't want money, I want one of those Lord Portley-Rind: A white hat? you? ABSURD! Archibald Snatcher: Alright then, by prepare to say bye bye to your brie, cheerio to your cheddar, good bye... Lord Portley-Rind: Hey, Have every boxtrolls gone, with proof. Archibald Snatcher: For a white hat? I WILL DESTROY EVERY LAST BOXTROLL IN THIS TOWN!
顯示全部怪誕小箱俠的電影金句