26句《碟形世界:聖豬老爹/Hogfather》電影金句

碟形世界:聖豬老爹經典對白:You don't have to worry. She always wins.
Twyla: Susan says "Don't get afraid - get angr

You don't have to worry. She always wins.
Twyla: Susan says "Don't get afraid - get angry".

出自電影《碟形世界:聖豬老爹》 的經典對白。

更多碟形世界:聖豬老爹的經典對白

You don't have to worry. She always wins. Twyla: Susan says "Don't get afraid - get angry".

碟形世界:聖豬老爹電影對白:You don't have to worry. She always wins.
Twyla: Susan says

Death: This is really, really stupid.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Death: This is really, really stupid.

Teatime: It's pronounced Teh-ah-tim-eh, sir.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Teatime: It's pronounced Teh-ah-tim-eh, sir.

Death: You might very well think that I'd already thought of that, but I couldn't possibly comment.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Death: You might very well think that I'd already thought of that, but I couldn't

Susan: Hello inner child, I'm the inner babysitter!

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Susan: Hello inner child, I'm the inner babysitter!

Susan: You were the kind of kid who couldn't see the difference between throwing rocks at a cat and setting it on fire.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Susan: You were the kind of kid who couldn't see the difference between throwing

Teatime: Exhibit B is Banjo. He can talk.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Teatime: Exhibit B is Banjo. He can talk.

Teatime: It's pronounced Teh-ah-tim-eh, sir.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Teatime:  It's pronounced Teh-ah-tim-eh, sir.

Death: You might very well think that I'd already thought of that, but I couldn't possibly comment.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Death:  You might very well think that I'd already thought of that, but I couldn'

Susan: Hello inner child, I'm the inner babysitter!

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Susan:  Hello inner child, I'm the inner babysitter!

Teatime: Exhibit B is Banjo. He can talk.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Teatime:  Exhibit B is Banjo. He can talk.

Death: This is really, really stupid.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Death:  This is really, really stupid.

Susan: You were the kind of kid who couldn't see the difference between throwing rocks at a cat and setting it on fire.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Susan:  You were the kind of kid who couldn't see the difference between throwing

Susan: Now... tell me... Death: What would have happened if you hadn't saved him? Susan: Yes. Death: The sun would not have risen. Susan: Then what would have happened? Death: A mere ball of flaming gas would have illuminated the world. Susan: All right, I'm not stupid. You're saying that humans need fantasies to make life bearable. Death: No. Humans need fantasy to be human. To be the place where the falling angel meets the rising ape. Susan: With tooth fairies? Hogfathers? Death: Yes. As practice, you have to start out learning to believe the little lies. Susan: So we can believe the big ones? Death: Yes. Justice, mercy, duty. That sort of thing. Susan: They're not the same at all! Death: You think so? Then take the universe and grind it down to the finest powder and sieve it through the finest sieve and THEN show me one atom of justice, one molecule of mercy. And yet... you try to act as if there is some ideal order in the world. As if there is some... some rightness in the universe by which it may be judged. Susan: But people have got to believe that, or what's the point? Death: You need to believe in things that aren't true. How else can they become?

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Susan:  Now... tell me... Death:  What would have happened if you hadn't saved hi

Albert: You're not allowed to do that. Death: The Hogfather can. The Hogfather gives presents. There's no better present than a future.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Albert:  You're not allowed to do that. Death:  The Hogfather can. The Hogfather

Death: I have made this for you. Susan: Oh, thank you. What is it? Death: Albert said there ought to be snow on it, but it appears to have melted. It is, of course, a Hogswatch card. Susan: Oh. Death: There should have been a robin on it as well, but I had considerable difficulty in getting it to stay on. Susan: Ah. Death: It was not at all cooperative. Susan: Really? Death: It did not seem to get into the Hogswatch spirit at all.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Death:  I have made this for you. Susan:  Oh, thank you. What is it? Death:  Albe

Twyla: You don't have to worry. She always wins. Twyla: Susan says "Don't get afraid - get angry".

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Twyla:  You don't have to worry. She always wins. Twyla:  Susan says

Teatime: Do you have a lot of friends, Mr Sydeney? Mr. Sideney: Quite a few, actually. Teatime: I don't have many... Don't seem to have the knack... On the other hand, I don't seem to have any enemies at all.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Teatime:  Do you have a lot of friends, Mr Sydeney? Mr. Sideney:  Quite a few, ac

Lord Downey: You nailed Sir George's dog to the ceiling. Teatime: I couldn't have it barking while I was working, sir. Lord Downey: Some people would have drugged it. Teatime: Oh! But I definitely fulfilled the contract. I checked Sir George's breathing with a mirror, as instructed. Lord Downey: Apparently his head was several feet from his body at that point. Teatime: That was all right, wasn't it, sir? Lord Downey: It lacked... elegance. Teatime: I thank you, sir. I'm always happy to be corrected. I shall remember that... next time.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Lord Downey:  You nailed Sir George's dog to the ceiling. Teatime:  I couldn't ha

Albert: Never say die, master. That's our motto. Death: I can't say it's ever really been mine.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Albert:  Never say die, master. That's our motto. Death:  I can't say it's ever r

Susan: Would you be any good in a fight? Bilious: Yes, I could be sick on people.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Susan:  Would you be any good in a fight? Bilious:  Yes, I could be sick on peopl

Lord Downey: Mr Teatime, you have actually applied yourself to study of ways of killing Death? Teatime: Only as a hobby, sir. Lord Downey: But then some people might say that he is technically immortal. Teatime: Everyone has a weak point, sir.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Lord Downey:  Mr Teatime, you have actually applied yourself to study of ways of

Lord Downey: He would be difficult to find. Auditor 1: You will find persons on any street who can tell you his approximate address. Lord Downey: Yes, of course, but as you say, they can hardly give a map reference. Even then, how would the... Fat Man be inhumed? A glass of poisoned sherry, perhaps? Auditor 1: You misunderstand the nature of employment. Lord Downey: How do I misunderstand you exactly? Auditor 1: We pay. You find the ways and means. Lord Downey: How can I contact you? Auditor 1: We will contact you. We know where you are. We know where *everyone* is.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Lord Downey:  He would be difficult to find. Auditor 1:  You will find persons on

Death: The boy wants a pair of trousers that he doesn't have to share, a huge meat pie, a sugar mouse, "a lot of toys" and a puppy named Scruff. Albert: Ah, how sweet. I shall wipe away a tear, 'cause what he's getting, see, is this wooden toy and an apple. Death: But the letter clearly... Albert: I know. It's the socio-economic factors. The world would be in a hell of a mess, eh, if everyone got what they asked for. Death: I gave them what they wanted in the store... Albert: Yeah, well, what good is a god that gives you everything you want? Death: You have me there. Albert: It's the HOPE that's important. It's a big part of belief. I mean to say, you give people jam today and they'll just sit and eat it. But jam tomorrow, now... that'll keep them going for ever. Death: And you mean that because of this the poor get poor things and the rich get rich things? Albert: Well, yes. That's the meaning of Hogswatch, isn't it, Master? Death: But I'm the Hogfather! At the moment, I mean.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Death:  The boy wants a pair of trousers that he doesn't have to share, a huge me

Susan: Grandad? Happy Hogswatch. Death: Happy Hogswatch. And good night, children... everywhere.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Susan:  Grandad? Happy Hogswatch. Death:  Happy Hogswatch. And good night, childr

Twyla: Do The Voice on it. Slimazel the Bogeyman: No! Not The Voice. Twyla: Hit it on the head with a poker. Slimazel the Bogeyman: Not the poker. Susan: This is a friendly warning. Understand? Because it's Hogswatch. Slimazel the Bogeyman: What are you? A witch or something? Susan: I'm just... something. Now you won't be around here again, will you? Or we'll put your head under the blanket. It's got fluffy bunnies on it. Slimazel the Bogeyman: Fluffy bunnies. No! Susan: Go away and stop bothering me. Twyla: That wasn't as much fun as the one last month. You know, the one when you kicked him in the trousers.

碟形世界:聖豬老爹電影對白:Twyla:  Do The Voice on it. Slimazel the Bogeyman:  No! Not The Voice. Twyla:  Hi
Enjoy Movie

有齊 Netflix、iTunes、香港戲院場次
及座位資訊、及用戶評分等資訊。

Download Enjoy Movie iOS App Download Enjoy Movie Android App