55句《鐵達尼號/Titanic》電影金句

鐵達尼號經典對白:I'm the king of the world

I'm the king of the world

出自電影《鐵達尼號》 的經典對白。

更多鐵達尼號的經典對白

I'm the king of the world

鐵達尼號電影對白:I'm the king of the world

自己站在擁擠的人群當中,就算撕心裂肺地大喊也沒有人理睬。

鐵達尼號電影對白:自己站在擁擠的人群當中,就算撕心裂肺地大喊也沒有人理睬。

一個人一生可以愛上很多的人, 等你獲得真正屬於你的幸福之後, 你就會明白之前的傷痛其實是一種財富, 它讓你學會更好地去把握和珍惜你愛的人。

鐵達尼號電影對白:一個人一生可以愛上很多的人,
等你獲得真正屬於你的幸福之後,
你就會明白之前的傷痛其實是一種財富,
它讓你學會更好地去把握和珍惜你愛的人。

One may fall in love with many people during the lifetime. When you finally get your own happiness, you will understand the previous sadness is kind of treasure, which makes you better to hold and cherish the people you love.

鐵達尼號電影對白:One may fall in love with many people during the lifetime.
When you finally get y

Rose: You jump, I jump

鐵達尼號電影對白:Rose: You jump, I jump

女人的心是一片神秘的深洋

鐵達尼號電影對白:女人的心是一片神秘的深洋

人生就是靠運氣,好漢自己創造運氣。

鐵達尼號電影對白:人生就是靠運氣,好漢自己創造運氣。

All life is a game of luck. A real man makes his own luck.

鐵達尼號電影對白:All life is a game of luck. A real man makes his own luck.

Nothing destroys like poverty.

鐵達尼號電影對白:Nothing destroys like poverty.

世間沒什麼事是比貧窮更能摧毀意志

鐵達尼號電影對白:世間沒什麼事是比貧窮更能摧毀意志

我一生最幸運的事就是可以贏得船票,認識你

鐵達尼號電影對白:我一生最幸運的事就是可以贏得船票,認識你

Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you.

鐵達尼號電影對白:Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to

Affection is desirable, money is absolutely indispensable.

鐵達尼號電影對白:Affection is desirable, money is absolutely indispensable.

Gentlemen, it has been a privilege playing with you tonight.

鐵達尼號電影對白:Gentlemen, it has been a privilege playing with you tonight.

I'll never let go. I'll never let go, Jack.

鐵達尼號電影對白:I'll never let go. I'll never let go, Jack.

我喜歡一早醒來不知會發生什麼事、遇到什麼人,和最後我人會在哪裡。

鐵達尼號電影對白:我喜歡一早醒來不知會發生什麼事、遇到什麼人,和最後我人會在哪裡。

I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen, or who I'm going to meet, where I am going to wind up.

鐵達尼號電影對白:I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen, or who I'

Cal Hockley: This is absurd. It's a ship. There's only so many places she could be. Lovejoy, find her.

鐵達尼號電影對白:Cal Hockley: This is absurd. It's a ship. There's only so many places she could b

Jack: Compliments of the Chippewa Falls Dawsons!

鐵達尼號電影對白:Jack: Compliments of the Chippewa Falls Dawsons!

Jack: I'm the king of the world!

鐵達尼號電影對白:Jack:  I'm the king of the world!

Rose: Jack! This is where we first met.

鐵達尼號電影對白:Rose:  Jack! This is where we first met.

Tommy Ryan: Music to drown by. Now I know I'm in first class.

鐵達尼號電影對白:Tommy Ryan:  Music to drown by. Now I know I'm in first class.

Jack: God! Look at that thing! You would've gone straight to the bottom.

Thomas Andrews: I'm sorry that I didn't build you a stronger ship, young Rose.

鐵達尼號電影對白:Thomas Andrews:  I'm sorry that I didn't build you a stronger ship, young Rose.

Fabrizio: I can see the Statue of Liberty already; very small, of course!

鐵達尼號電影對白:Fabrizio:  I can see the Statue of Liberty already; very small, of course!

Jack: I don't know about you, but I intend to write a strongly worded letter to the White Star Line about all of this.

鐵達尼號電影對白:Jack:  I don't know about you, but I intend to write a strongly worded letter to

Tommy Ryan: Music to drown by. Now I know I'm in first class.

鐵達尼號電影對白:Tommy Ryan:  Music to drown by. Now I know I'm in first class.

Rose: Jack! This is where we first met.

鐵達尼號電影對白:Rose:  Jack! This is where we first met.

Wallace Hartley: Gentlemen. It has been a privilege playing with you tonight.

鐵達尼號電影對白:Wallace Hartley:  Gentlemen. It has been a privilege playing with you tonight.

Thomas Andrews: I'm sorry that I didn't build you a stronger ship, young Rose.

鐵達尼號電影對白:Thomas Andrews:  I'm sorry that I didn't build you a stronger ship, young Rose.

Jack: I saw that in a nickelodeon once and I always wanted to do it.

鐵達尼號電影對白:Jack:  I saw that in a nickelodeon once and I always wanted to do it.

Old Rose: This was mine. How extraordinary! And it looks the same as it did last time I saw it. The reflection's changed a bit...

鐵達尼號電影對白:Old Rose:  This was mine. How extraordinary! And it looks the same as it did last

Rose: I'll never let go, Jack. I promise.

鐵達尼號電影對白:Rose:  I'll never let go, Jack. I promise.

Jack: God! Look at that thing! You would've gone straight to the bottom.

鐵達尼號電影對白:Jack:  God! Look at that thing! You would've gone straight to the bottom.

Fabrizio: I can see the Statue of Liberty already; very small, of course!

Rose: I love you, Jack. Jack: Don't you do that, don't say your good-byes. Not yet, do you understand me? Rose: I'm so cold. Jack: Listen, Rose. You're gonna get out of here, you're gonna go on and you're gonna make lots of babies, and you're gonna watch them grow. You're gonna die an old... an old lady warm in her bed, not here, not this night. Not like this, do you understand me? Rose: I can't feel my body. Jack: Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me... it brought me to you. And I'm thankful for that, Rose. I'm thankful. You must do me this honor. Promise me you'll survive. That you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise. Rose: I promise. Jack: Never let go. Rose: I'll never let go, Jack. I'll never let go. I promise.

鐵達尼號電影對白:Rose:  I love you, Jack. Jack:  Don't you do that, don't say your good-byes. Not

Jack: Do you love him? Rose: Pardon me? Jack: Do you love him? Rose: Well, you're being very rude. You shouldn't be asking me this. Jack: Well, it's a simple question. Do you love the guy or not? Rose: This is not a suitable conversation. Jack: Why can't you just answer the question? Rose: This is absurd. I don't know you and you don't know me and we are not having this conversation at all. You are rude and uncouth, and presumptuous, and I am leaving now. Rose: Rose: Jack... Mister Dawson, it's been a pleasure. I've sought you out to thank you, and now I have thanked you. Jack: And even insulted me. Rose: Well, you deserved it. Jack: Right. Rose: Right. Jack: I thought you were leaving. Rose: I am. You are so annoying. Jack: Ha, ha. Rose: Wait, I don't have to leave, this is my part of the ship. You leave. Jack: Oh ho, ho, well well well, now who's being rude?

鐵達尼號電影對白:Jack:  Do you love him? Rose:  Pardon me? Jack:  Do you love him? Rose:  Well, yo

Jack: Don't do it. Rose: Stay back! Don't come any closer! Jack: Come on, just give me your hand. I'll pull you back over. Rose: No, stay where you are! I mean it! I'll let go! Jack: No, you won't. Rose: What do you mean, "No, I won't"? Don't presume to tell me what I will and will not do, you don't know me! Jack: Well, you woulda done it already. Rose: You're distracting me! Go away! Jack: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm, I'm 'onna have to jump in there after you. Rose: Don't be absurd. You'd be killed! Jack: I'm a good swimmer. Rose: The fall alone would kill you. Jack: It would hurt. I'm not saying it wouldn't. Tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold. Rose: How cold? Jack: Freezing. Maybe a couple degrees over. You ever, uh, you ever been to Wisconsin? Rose: What? Jack: Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice fishing out on Lake Wissota. Ice fishing is, you know, where you... Rose: I know what ice fishing is! Jack: Sorry. You just seem like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I, uh, I fell through some thin ice; and I'm telling you, water that cold, like right down there... Jack: ... it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe. You can't think. At least, not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Jack: Like I said, I don't have a choice. I guess I'm kinda hoping you'll come back over the railing, an' get me off the hook here. Rose: You're crazy. Jack: That's what everybody says but, with all due respect, Miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on. C'mon, give me your hand. You don't want to do this. Jack: Whew! I'm Jack Dawson. Rose: Rose De Witt Bukater. Jack: I'm gonna have to get you to write that one down.

鐵達尼號電影對白:Jack:  Don't do it. Rose:  Stay back! Don't come any closer! Jack:  Come on, just

Jack: Goodbye! Fabrizio: You know somebody? Jack: Of course not! That's not the point! Goodbye, I'll miss you! Fabrizio: Goodbye! I'm gonna never forget you!

鐵達尼號電影對白:Jack:  Goodbye! Fabrizio:  You know somebody? Jack:  Of course not! That's not th

Old Rose: My heart was pounding the whole time. It was the most erotic moment of my life. Up until then, at least. Lewis Bodine: So what happened next? Old Rose: You mean, did we "do it"? Sorry to disappoint you Mr. Bodine, but Jack was very professional.

鐵達尼號電影對白:Old Rose:  My heart was pounding the whole time. It was the most erotic moment of

Jack: I'm gonna dance with her now, all right? Jack: Come on. Rose: What? Jack: Come on, come with me. Rose: Jack! Jack, wait. I can't do this. Jack: We're gonna have to get a little bit closer. Like this. Jack: You're still my best girl, Cora.

鐵達尼號電影對白:Jack:  I'm gonna dance with her now, all right? Jack:  Come on. Rose:  What? Jack

Lewis Bodine: Okay, here we go. She hits the berg on the starboard side, right? She kind of bumps along, punching holes like Morse code, dit dit dit, along the side, below the water line. Then the forward compartments start to flood. Now as the water level rises, it spills over the watertight bulkheads, which unfortunately don't go any higher then E deck. So now as the bow goes down, the stern rises up. Slow at first, then faster and faster until finally she's got her whole ass sticking up in the air - And that's a big ass, we're talking 20 - 30,000 tons. Okay? And the hull's not designed to deal with that pressure, so what happens? "KRRRRRRKKK!" She splits. Right down to the keel. And the stern falls back level. Then as the bow sinks it pulls the stern vertical and then finally detaches. Now the stern section just kind of bobs there like a cork for a couple of minutes, floods and finally goes under about 2: 20am, two hours and forty minutes after the collision. The bow section planes away, landing about half a mile away going about 20 - 30 knots when it hits the ocean floor. "BOOM, PLCCCCCGGG!"... Pretty cool, huh? Old Rose: Thank you for that fine forensic analysis, Mr. Bodine. Of course, the experience of it was... somewhat different.

鐵達尼號電影對白:Lewis Bodine:  Okay, here we go. She hits the berg on the starboard side, right?

Rose: Hello Jack. I changed my mind. Jack: Shhh. Gimme your hand. Now close your eyes, go on. Now step up. Now hold on to the railing. Keep your eyes closed, don't peek. Jack: Step up on the railing. Hold on, hold on. Keep your eyes closed. Do you trust me? Rose: I trust you. Jack: Jack: All right. Open your eyes. Rose: I'm flying, Jack! Rose: I'm flying, Jack! Jack: Come, Josephine, in my flying machine, going up, she goes up, up she goes.

鐵達尼號電影對白:Rose:  Hello Jack. I changed my mind. Jack:  Shhh. Gimme your hand. Now close you

Ismay: Most unfortunate, captain! Thomas Andrews: Water... fourteen feet above the keel in ten minutes. In the forepeak, in all three holds and in the boiler room six. Ismay: When can we get underway, damnit! Thomas Andrews: That's five compartments! She can stay afloat with the first four compartments breached, but not five! Thomas Andrews: Not five. As she goes down by the head, the water will spill over the tops of the bulkheads at E deck from one to the next. Back and back. There's no stopping it. Smith: The pumps... if we opened the doors... Thomas Andrews: The pumps buy you time, but minutes only. From this moment, no matter what we do, Titanic will founder. Ismay: But this ship can't sink! Thomas Andrews: She's made of iron, sir! I assure you, she can... and she will. It is a mathematical certainty. Smith: How much time? Thomas Andrews: An hour... two at most. Smith: And how many aboard, Mr. Murdoch? 1st Officer William Murdoch: 2,200 souls on board, sir. Smith: Well, I believe you may get your headlines, Mr. Ismay.

鐵達尼號電影對白:Ismay:  Most unfortunate, captain! Thomas Andrews:  Water... fourteen feet above

Rose: Teach me to ride like a man. Jack: And chew tobacco like a man. Rose: And spit like a man! Jack: What, they didn't teach you that in finishing school?

鐵達尼號電影對白:Rose:  Teach me to ride like a man. Jack:  And chew tobacco like a man. Rose:  An

Jack: Rose, you're no picnic, all right? You're a spoiled little brat, even, but under that, you're the most amazingly, astounding, wonderful girl, woman that I've ever known... Rose: Jack, I... Jack: No, let me try and get this out. You're ama- I'm not an idiot, I know how the world works. I've got ten bucks in my pocket, I have no-nothing to offer you and I know that. I understand. But I'm too involved now. You jump, I jump remember? I can't turn away without knowing you'll be all right... That's all that I want. Rose: Well, I'm fine... I'll be fine... really. Jack: Really? I don't think so. They've got you trapped, Rose. And you're gonna die if you don't break free. Maybe not right away because you're strong but... sooner or later that fire that I love about you, Rose... that fire's gonna burn out... Rose: It's not up to you to save me, Jack. Jack: You're right... only you can do that.

鐵達尼號電影對白:Jack:  Rose, you're no picnic, all right? You're a spoiled little brat, even, but

Cal Hockley: You're a good liar. Jack: Almost as good as you. There's uh- there's no arrangement is there? Cal Hockley: Oh, there is... Not that you'll benefit from it... I always win, Jack.

鐵達尼號電影對白:Cal Hockley:  You're a good liar. Jack:  Almost as good as you. There's uh- there

Molly Brown: Hey, uh, who thought of the name Titanic? Was it you, Bruce? Ismay: Yes, actually. I wanted to convey sheer size, and size means stability, luxury, and above all, strength. Rose: Do you know of Dr. Freud, Mr. Ismay? His ideas about the male preoccupation with size might be of particular interest to you. Ruth: What's gotten into you? Rose: Excuse me. Ruth: I do apologize. Molly Brown: She's a pistol, Cal! Hope you can handle her. Cal Hockley: Well, I may have to start minding what she reads from now on, won't I, Mrs. Brown? Ismay: Freud? Who is he? Is he a passenger?

鐵達尼號電影對白:Molly Brown:  Hey, uh, who thought of the name Titanic? Was it you, Bruce? Ismay:

Lewis Bodine: Wait a second. You were going to kill youself by jumping off of the Titanic? Lewis Bodine: All you had to do was wait two days!

鐵達尼號電影對白:Lewis Bodine:  Wait a second. You were going to kill youself by jumping off of th

Rose: When the ship docks, I'm getting off with you. Jack: This is crazy. Rose: I know. It doesn't make any sense. That's why I trust it

鐵達尼號電影對白:Rose:  When the ship docks, I'm getting off with you. Jack:  This is crazy. Rose:

Bobby Buell: Brock! Brock! There's a satellite call for you. Brock Lovett: Bobby, we're launching now. See these submersibles going into the water? Bobby Buell: Trust me, buddy, you wanna take this call. Brock Lovett: This better be good. Bobby Buell: Now, ya gotta speak up, she's kinda old. Brock Lovett: Great. Brock Lovett: This is Brock Lovett. How can I help you, Mrs...? Bobby Buell: Calvert. Rose Calvert. Brock Lovett: ...Mrs. Calvert? Old Rose: I was just wondering if you had found the "Heart of the Ocean" yet, Mr. Lovett. Brock Lovett: Bobby Buell: Told ya ya wanted to take the call. Brock Lovett: All right, you have my attention, Rose. Can you tell us who the woman in the picture is? Old Rose: Oh yes, the woman in the picture is me!

鐵達尼號電影對白:Bobby Buell:  Brock! Brock! There's a satellite call for you. Brock Lovett:  Bobb

Rose: I don't know the steps! Jack: Neither do I! Just go with it!

鐵達尼號電影對白:Rose:  I don't know the steps! Jack:  Neither do I! Just go with it!

Musician: What's the use? Nobody's listening to us anyway. Wallace Hartley: Well, they don't listen to us at dinner either.

鐵達尼號電影對白:Musician:  What's the use? Nobody's listening to us anyway. Wallace Hartley:  Wel

Rose: What? Do you think a first class girl can't drink?

鐵達尼號電影對白:Rose:  What? Do you think a first class girl can't drink?

Benjamin Guggenheim: No, thank you. We are dressed in our best and are prepared to go down as gentlemen. But, we would like a brandy.

鐵達尼號電影對白:Benjamin Guggenheim:  No, thank you. We are dressed in our best and are prepared
Enjoy Movie

有齊 Netflix、iTunes、香港戲院場次
及座位資訊、及用戶評分等資訊。

Download Enjoy Movie iOS App Download Enjoy Movie Android App