港譯《亡命追兇》。 追逐開始了!Ashley Judd 在這場勢不可擋的高票房電影中表現出眾,與他聯合主演的 Tommy Lee Jones 的表現亦可圈可點,「這是他自「The Fugitive」以來的最佳表演」。* Judd 扮演 Libby Parsons,發現她認為是被謀殺的丈夫一手導演了自己的謀殺案,並誣告她有罪。她獲得假釋後,到城鎮區找他 -- 並讓假釋官 Travis Lehman(Jones 飾)緊跟在她後面。「Double Jeopardy」集合了多部電影的大眾娛樂點,從頭到尾製造了許多動作和驚喜懸疑。** *Mick LaSalle,「The San Francisco Chronicle」**Bill Diehl,「ABC Radio Network」。
Nick Parsons: Now, then, ladies, uh, what you see before you is a moderately presentable man in his 30s, given, uh, unhealthy thoughts and a dissipated lifestyle... with, and this is what's gonna cost you the really big money... Nick Parsons: ...absolutely no redeeming moral virtue. Bidder: 500. Nick Parsons: Dear woman, my cuff links cost more than that. Now, do I hear $1,000? Bidder: 1,000. Nick Parsons: Thank you. Suzanne Monroe: 2,000. Nick Parsons: All right, now did I just hear the voice of the charming Miss Monroe? 'Cause I was just starting to worry, beginning to think you didn't care. Libby Parsons: 2,500. Nick Parsons: 2,500. We have a new bidder. 2,500. Suzanne Monroe: 3,000. Libby Parsons: 5,000. Suzanne Monroe: 5,500. Nick Parsons: Well, we have 5,500. Will, uh... will the lady take us to six? Libby Parsons: $10,000. Nick Parsons: Well, see, I mean, at last, someone who knows my true value. Now, Miss Monroe, I believe the bid is to you at $10,500. Suzanne Monroe: Well, you can have him, honey. Believe me, he ain't worth that much. I know from personal experience.
顯示全部致命追緝令的電影金句