港譯《凶鏡》。 性格狂莽兼衝動的紐約探員班卡遜因意外槍殺同僚而慘遭革職,妻兒更難忍他的暴躁脾氣而離去。為了生計,班當上一座因多年前不明起火釀成多人喪命而倒閉的百貨公司的保安員。某天,正當他巡視大廈內每個被燻黑的陰森角落時,赫然發現牆上異常光潔的鏡子反射一些難以解釋的恐怖異像,最駭人是那些疑幻似真的異像往往操控著現實的班 ─ 他在鏡中跟自己的惡魔搏鬥,令現實中的他抽搐、流血、窒息。每日活在惶恐中的班,行為日益怪異…… 在班揳而不捨追查下,終查出鏡中兇靈底細與大火中神秘失蹤的保安員有關;更可怕的是,那無處不在的「鏡魔」亦轉移向班的家人埋手報復,甚至威脅其兒子的生命﹗
未有任何影評,立即撰寫第一個影評
Anna Esseker: The mirrors are merely windows on our world. It is not the wish of the mirrors to find me, but of what is imprisoned inside them. Ben Carson: What is imprisoned inside them? Anna Esseker: At the time that I was at St. Matthew's, Dr. Cane's therapy for personality disorders consisted of locking the patient up in a mirrored room for several days on end, forcing them to confront their own image. Dr. Cane was wrong about his theory. There is no cure for schizophrenia, Mr. Carson. It was something else, and whatever it was, it left me and entered the mirrors. Since that day, it has been collecting the souls of the people it kills. I'm sorry, but if I agree to go with you and return back to that place, I will make it possible for the demon to cross the threshold back into the real world. Ben Carson: Do you understand what that means for my family? You can't do this. You need to come back with me. Anna Esseker: I'm going to pray for you, and your family. That's all I can do right now, Mr. Carson. I'm sorry. God bless you.
顯示全部兇鏡的電影金句