泰絲(瑪琳艾珂曼)與兩名夥伴被指派進行一項看似簡單的任務︰到偏遠的餐廳替老闆(布魯斯威利)攔截非法走私的毒品。當他們開始著手進行後才發現已經跳進老闆設的圈套,這項任務演變成一場貓捉老鼠的追逐遊戲,並危及到他們的性命安危。
未有任何影評,立即撰寫第一個影評
Tes: Most women apply secret number two to one thing, sex. The rest of the time we're too real. Too real because it's in our nature to be real, which ultimately is a woman's downfall. But faking it keeps you living in man's land. Kara: Whoa! Who the fuck wants to live in man's land? Tes: We're already living in it, guys. Kara: All right, wait wait, let me ask you a question then. Would you be faking it if you compromise? 'Cause you can't fake compromise. Tes: You half can. Kara: What the fuck does that mean? Tes: Compromise is half faking. 'Cause if you weren't compromising half you would have it all. In which case you wouldn't be faking, you would be taking. For example, guys compromise when they leave the toilet seat down. They do it because they know they can't win. And I'm not faking it 'cause I don't pretend not to mind when they do leave the toilet seat up - because I do. Kara: Slow it down. How is that a compromise on your end? Dawn: Yeah, and I thought you said wde *should* fake it. Tes: It's a compromise because I'd fake other things to get my way. Or I'd take away the pussy. Kara: What are you even talking about? I think you're confusing yourself. Tes: No no, I think it's just too complicated for you to understand. Kara: No, it's not at all. I get what you're saying. I just don't agree with you. To me compromising is not faking. Tes: Fine. Then we'll just agree to disagree. Kara: Or we can agree that I'm right because that's a compromise. Tes: Tell you what: I'll fake it and we can agree on that. Kara: But you're compromising to agree on faking it. I can explain it to you if it's too complicated.
顯示全部藥命殺陣的電影金句