當史蒂夫·庫根受邀為《觀察家報》撰寫英國頂級餐廳的美食之旅時,他本設想這將是一次與漂亮女友的完美度假。然而女友臨時退出後,他只能與最好的朋友、同時也是他永恆的煩惱源羅伯·布萊頓結伴同行。這對才華橫溢的喜劇搭檔一路炫技,在不斷的競爭和模仿秀對決中彼此折磨,這對終極奇怪二人組最終不僅領悟了美食的真諦,更對名聲、人際關係以及各自的人生有了深刻洞察。[IFC Films]
未有任何影評,立即撰寫第一個影評
Rob: You could have a costume drama here, couldn't you? Steve: I would love-I'd absolutely-I'd just love to do a costume drama in these hills, leaping, vaulting over dry stone walls with a scabbard, with that dead look in my eyes, 'cause I've seen so many horrors that I'm sort of immune to them, and I'd say something like, "Gentlemen, to bed! Gentlemen, to bed, for we leave at first light. Tomorrow we battle, and we may lose our lives. But remember: death is but a moment. Cowardice is a lifetime affliction." Rob: Nice. Steve: To bed, for we rise at daybreak! Rob: Very good. Very impressive. Steve: But they always, they always leave at daybreak. They never leave at, you know, nine-thirty. "Gentlemen to bed, for we leave at nine-thirty!" Rob: Ish. Steve: Ish. "Gentlemen to bed, for we rise at... What time is the battle? About, oh, twelve o'clock? Twelve o'clock. How is it on horseback, about three hours? So we leave about eight, eight-thirty?" Rob: Eight-thirty for nine. Steve: "Gentlemen, to bed! For we leave at eight-thirty for nine. And we rise at just after daybreak. Seven-thirty, so just after daybreak. Gentlemen to bed, for we leave at nine-thirty on the dot. On the dot." Rob: Do you want to have a run, sire, in the morning? Just to loosen up, sire. Steve: Yes. Rob: Another thing they never say is, "Right! Well! We'd better make a move. I want to get back in daylight. We'd better make a move." Steve: To bed! Tomorrow we ride! We leave at ten-ish.
顯示全部美食之旅的電影金句