9句《玉樓春劫(又名:日安憂鬱)/Bonjour Tristesse》電影金句

玉樓春劫(又名:日安憂鬱)經典對白:Cecile:  It's getting out of control. I just wish I were a lot older or a lot younger.

Cecile: It's getting out of control. I just wish I were a lot older or a lot younger.

出自電影《玉樓春劫(又名:日安憂鬱)》 的經典對白。

更多玉樓春劫(又名:日安憂鬱)的經典對白

Cecile: It's getting out of control. I just wish I were a lot older or a lot younger.

玉樓春劫(又名:日安憂鬱)電影對白:Cecile: It's getting out of control. I just wish I were a lot older or a lot youn

Cecile: It's getting out of control. I just wish I were a lot older or a lot younger.

玉樓春劫(又名:日安憂鬱)電影對白:Cecile:  It's getting out of control. I just wish I were a lot older or a lot you

Anne Larson: You're looking wonderfully well. I'm surprised - and pleased. Cecile: Why surprised? Anne Larson: Well, from Raymond's description, I thought... Cecile: Oh, that was in Paris. And in Paris I was worn out from studying. Anne Larson: How did you do in your examinations? Cecile: Flunked. Anne Larson: Flunked? Cecile: Flunked! Anne Larson: Are you studying now? Cecile: During vacation? Anne Larson: Well, you're going to take your examinations again, in October? Cecile: Why? Raymond never got a diploma. Anne Larson: Yes, but he worked hard, made quite a bit of money. Cecile: Well, if it's all gone, I'm sure they'll always be a man to take care of me. And you don't need a diploma for that. Anne Larson: I don't like vulgarities, Cecile. Even when they're funny.

玉樓春劫(又名:日安憂鬱)電影對白:Anne Larson:  You're looking wonderfully well. I'm surprised - and pleased. Cecil

Anne Larson: You know, I spent my honeymoon by the sea 12 years ago. Cecile: Did you like it? I mean, the place? Anne Larson: Yes, I liked both it and the place.

玉樓春劫(又名:日安憂鬱)電影對白:Anne Larson:  You know, I spent my honeymoon by the sea 12 years ago. Cecile:  Di

Cecile: Albertine! I mean Léontine! Slight maid problem. Some weird sisters rotate working for us. Anne Larson: Weird? How? Cecile: Every week one or the other is suddenly stricken with some odd malady. Maybe it's us. Maid: Yes, Mademoiselle? Cecile: Oh! Léontine... Maid: Léontine has a bad liver. I am her sister, Claudine.

玉樓春劫(又名:日安憂鬱)電影對白:Cecile:  Albertine! I mean Léontine! Slight maid problem. Some weird sisters rota

Pablo: You two are not drunk on anything. Very bad. To live, you must be drunk on something... uh, love, money, success, failure, even whiskey, but *something*! Cecile: You may be drunk, but you're right! Pablo: Of course I'm right, I'm rich... or maybe it's the other way around. Cecile: You always have such a good time. Pablo: Always. Except when I'm home in America. Not *North* America... Philippe: *South* America! Pablo: You tell someone you are rich and from America, and they *always* think you are from Texas!

玉樓春劫(又名:日安憂鬱)電影對白:Pablo:  You two are not drunk on anything. Very bad. To live, you must be drunk o

Cecile: She's prim, and prissy, and a prude. And a know it all. And I hate her! Cecile: She's changed him. And she'll change me. She'll change everything. I hate her! I hate her! I hate her! Cecile: No, it isn't her fault he doesn't love you anymore. It's yours. You're spoiled, and willful, and arrogant, and lazy. A mean little monster! Cecile: Anne had made me look at myself for the first time in my life. And that turned me against her - dead against her.

玉樓春劫(又名:日安憂鬱)電影對白:Cecile:  She's prim, and prissy, and a prude. And a know it all. And I hate her!

Philippe: I am confused. You know what I'd like to do? Cecile: What? Philippe: I'd like to go someplace alone with you and get very drunky-poo. Cecile: Phillipe, you'll be a credit to your mother yet.

玉樓春劫(又名:日安憂鬱)電影對白:Philippe:  I am confused. You know what I'd like to do? Cecile:  What? Philippe:

Anne Larson: Explanations only make everything much more complicated.

玉樓春劫(又名:日安憂鬱)電影對白:Anne Larson:  Explanations only make everything much more complicated.
Enjoy Movie

有齊 Netflix、iTunes、香港戲院場次
及座位資訊、及用戶評分等資訊。

Download Enjoy Movie iOS App Download Enjoy Movie Android App