22句《名牌冤家/Did You Hear About the Morgans?》電影金句

名牌冤家經典對白:Emma Wheeler: Hey, I've got plenty of room on my wall for another head.

Emma Wheeler: Hey, I've got plenty of room on my wall for another head.

出自電影《名牌冤家》 的經典對白。

更多名牌冤家的經典對白

Emma Wheeler: Hey, I've got plenty of room on my wall for another head.

名牌冤家電影對白:Emma Wheeler: Hey, I've got plenty of room on my wall for another head.

Paul Morgan: Luckily I called ahead and got a table near the mayonnaise.

名牌冤家電影對白:Paul Morgan: Luckily I called ahead and got a table near the mayonnaise.

Paul Morgan: I love you, Meryl. If you are in fact Meryl, I can't really see.

名牌冤家電影對白:Paul Morgan: I love you, Meryl. If you are in fact Meryl, I can't really see.

Clay Wheeler: These two are worse than Vito the Butcher.

名牌冤家電影對白:Clay Wheeler: These two are worse than Vito the Butcher.

Adam Feller: Did you hear about the Morgans?

名牌冤家電影對白:Adam Feller: Did you hear about the Morgans?

Paul Morgan: Luckily I called ahead and got a table near the mayonnaise.

名牌冤家電影對白:Paul Morgan:  Luckily I called ahead and got a table near the mayonnaise.

Paul Morgan: I love you, Meryl. If you are in fact Meryl, I can't really see.

名牌冤家電影對白:Paul Morgan:  I love you, Meryl. If you are in fact Meryl, I can't really see.

Clay Wheeler: These two are worse than Vito the Butcher.

名牌冤家電影對白:Clay Wheeler:  These two are worse than Vito the Butcher.

Adam Feller: Did you hear about the Morgans?

名牌冤家電影對白:Adam Feller:  Did you hear about the Morgans?

Emma Wheeler: Hey, I've got plenty of room on my wall for another head.

名牌冤家電影對白:Emma Wheeler:  Hey, I've got plenty of room on my wall for another head.

Clay Wheeler: These two are worse than Vito the Butcher.

名牌冤家電影對白:Clay Wheeler:  These two are worse than Vito the Butcher.

Meryl Morgan: Actually, I'm a member of PETA. People for the Ethical Treatment of Animals. Emma Wheeler: So am I. Except mine's People for Eating Tasty Animals.

名牌冤家電影對白:Meryl Morgan:  Actually, I'm a member of PETA. People for the Ethical Treatment o

Emma Wheeler: Here you go. Sunny-side eggs, sausage with bacon, home fries, homemade biscuits and country gravy. Can I get you anything else? Paul Morgan: No, thanks. Just an angiogram.

名牌冤家電影對白:Emma Wheeler:  Here you go. Sunny-side eggs, sausage with bacon, home fries, home

Meryl Morgan: You could've been killed! Paul Morgan: I am just deeply touched that, that would have bothered you.

名牌冤家電影對白:Meryl Morgan:  You could've been killed! Paul Morgan:  I am just deeply touched t

Clay Wheeler: Here's Ray... that was it. Paul Morgan: Could you do it again? I think I missed it. Meryl Morgan: Well, if that's Ray where are we going? Emma Wheeler: Oh, a few miles outside of town. We like to get away from the hustle and bustle.

名牌冤家電影對白:Clay Wheeler:  Here's Ray... that was it. Paul Morgan:  Could you do it again? I

Meryl Morgan: Now that we're on the jet, can you tell us where we're going? U.S. Marshal Henderson: Ray, Wyoming. Paul Morgan: Is that anywhere near Phil, Wyoming?

名牌冤家電影對白:Meryl Morgan:  Now that we're on the jet, can you tell us where we're going? U.S.

Earl Granger: You're not getting smart with me, are you, tea-drinker? Paul Morgan: You know what I did to the last man who called me that? I stole his crumpet.

名牌冤家電影對白:Earl Granger:  You're not getting smart with me, are you, tea-drinker? Paul Morga

Meryl Morgan: Oh my god! I'm out of bullets! Paul Morgan: Something I never expected to hear you say!

名牌冤家電影對白:Meryl Morgan:  Oh my god! I'm out of bullets! Paul Morgan:  Something I never exp

U.S. Marshal Lasky: In the meantime, we'll put you in a temporary spot until we can find a more permanent spot. Meryl Morgan: What do you mean by "permanent"? U.S. Marshal Lasky: I don't mean permanent. I mean official site. Meryl Morgan: Yeah, but you said "permanent". So if you don't catch this guy, then the official site becomes the permanent site?

名牌冤家電影對白:U.S. Marshal Lasky:  In the meantime, we'll put you in a temporary spot until we

Paul Morgan: Why are we so happy? Meryl Morgan: We just won $15. That's three sweaters!

名牌冤家電影對白:Paul Morgan:  Why are we so happy? Meryl Morgan:  We just won $15. That's three s

Meryl Morgan: What if we never get out of here? What of we never go to Lincoln Center again, or see the Mets, or see our friends, or sit on the Great Lawn reading The New York Times, or watch Shakespeare in the Park, or go to Nobu, or order Chinese? Oh, God. do you know how long it would take to order Chinese? It'd be weeks and it would be cold! Paul Morgan: Ok, stop, stop, stop. Now, listen to me. Listen to me. We are here, and there's nothing we can do about it. There's no phone calls to make, there's no connections to work, there's no favors to call in. I think that you should treat it as a vacation, a welcome break in your busy schedule. Meryl Morgan: Ok. Paul Morgan: Good. Meryl Morgan: Ok, you're right. Ok. Paul Morgan: There. Lovely. Meryl Morgan: Oh, God, I'm going mad! I can't take it! Paul Morgan: Well, at least you gave it your best shot. That's really all we can ask.

名牌冤家電影對白:Meryl Morgan:  What if we never get out of here? What of we never go to Lincoln C

Clay Wheeler: That stuff you're talking about isn't easy. It's like that book, "Men Are From Mars, Women Are From Venus." Meryl Morgan: You read that book? Clay Wheeler: I read the cover. That pretty much summed it up.

名牌冤家電影對白:Clay Wheeler:  That stuff you're talking about isn't easy. It's like that book,
Enjoy Movie

有齊 Netflix、iTunes、香港戲院場次
及座位資訊、及用戶評分等資訊。

Download Enjoy Movie iOS App Download Enjoy Movie Android App