43句《阿凡達:水之道/Avatar: The Way of Water》電影金句

阿凡達:水之道經典對白:Water connects all things, life to death, darkness to light.

Water connects all things, life to death, darkness to light.

出自電影《阿凡達:水之道》 的經典對白。

更多阿凡達:水之道的經典對白

無論我們去到哪裏,這個家總是我們的堡壘。

阿凡達:水之道電影對白:無論我們去到哪裏,這個家總是我們的堡壘。

Lo'ak: The way of water connects all things. Before your birth, and after your death.

阿凡達:水之道電影對白:Lo'ak: The way of water connects all things. Before your birth, and after your de

Jake Sully: I need you with me. And I need you to be strong. Strong heart!

阿凡達:水之道電影對白:Jake Sully: I need you with me. And I need you to be strong. Strong heart!

Neytiri: This is our home!

阿凡達:水之道電影對白:Neytiri: This is our home!

Tonowari: We cannot allow you to bring your war here.

阿凡達:水之道電影對白:Tonowari: We cannot allow you to bring your war here.

Sullys stick together. It was our greatest weakness and our great strength.

阿凡達:水之道電影對白:Sullys stick together. It was our greatest weakness and our great strength.

The sea is your home before your birth and after your death.

阿凡達:水之道電影對白:The sea is your home before your birth and after your death.

Tsireya: The sea gives and the sea takes.

阿凡達:水之道電影對白:Tsireya: The sea gives and the sea takes.

Water connects all things, life to death, darkness to light.

阿凡達:水之道電影對白:Water connects all things, life to death, darkness to light.

Jake: Wherever we go, this family is our fortress.

阿凡達:水之道電影對白:Jake: Wherever we go, this family is our fortress.

Kiri: You are not him.

阿凡達:水之道電影對白:Kiri: You are not him.

Neytiri: This is not a squad, it's a family.

阿凡達:水之道電影對白:Neytiri: This is not a squad, it's a family.

Jake Sully: I see now. I can't save my family by running. This is our home. This is our fortress. This is where we make our stand.

阿凡達:水之道電影對白:Jake Sully: I see now. I can't save my family by running. This is our home. This

Neytiri: I pray for the strength that I will not pluck the eyeballs out of my youngest son!

阿凡達:水之道電影對白:Neytiri: I pray for the strength that I will not pluck the eyeballs out of my you

Tuk: I can't believe, I'm tied up again.

阿凡達:水之道電影對白:Tuk: I can't believe, I'm tied up again.

Tsireya: The way of water has no beginning and no end. Our hearts beat in the womb of the world. The sea is your home, before your birth and after your death. The sea gives and the sea takes. Water connects all things: life to death, darkness to light.

阿凡達:水之道電影對白:Tsireya: The way of water has no beginning and no end. Our hearts beat in the wom

Tonowari: Tsireya, you disappoint me daughter. And you, son of a great warrior who has been taught better.

阿凡達:水之道電影對白:Tonowari: Tsireya, you disappoint me daughter. And you, son of a great warrior wh

Jake Sully: Well, here we are. This place seems nice... right?

阿凡達:水之道電影對白:Jake Sully: Well, here we are. This place seems nice... right?

Tsireya: The way of water has no beginning and no end. Our hearts beat in the womb of the world. The sea is your home, before your birth and after your death. The sea gives and the sea takes. Water connects all things: life to death, darkness to light.

阿凡達:水之道電影對白:Tsireya:  The way of water has no beginning and no end. Our hearts beat in the wo

Jake Sully: I know one thing: wherever we go, this family... is our fortress.

阿凡達:水之道電影對白:Jake Sully:  I know one thing:  wherever we go, this family... is our fortress.

Lo'ak: The way of water connects all things. Before your birth, and after your death.

Tuk: I can't believe, I'm tied up again.

阿凡達:水之道電影對白:Tuk:  I can't believe, I'm tied up again.

Jake Sully: I need you with me. And I need you to be strong. Strong heart!

阿凡達:水之道電影對白:Jake Sully:  I need you with me. And I need you to be strong. Strong heart!

Tonowari: We cannot allow you to bring your war here.

阿凡達:水之道電影對白:Tonowari:  We cannot allow you to bring your war here.

Quaritch: Well... ain't this a bitch.

阿凡達:水之道電影對白:Quaritch:  Well... ain't this a bitch.

Tonowari: Tsireya, you disappoint me daughter. And you, son of a great warrior who has been taught better.

阿凡達:水之道電影對白:Tonowari:  Tsireya, you disappoint me daughter. And you, son of a great warrior w

Spider: I don't know!

阿凡達:水之道電影對白:Spider:  I don't know!

Jake Sully: I see now. I can't save my family by running. This is our home. This is our fortress. This is where we make our stand.

阿凡達:水之道電影對白:Jake Sully:  I see now. I can't save my family by running. This is our home. This

Neytiri: I pray for the strength that I will not pluck the eyeballs out of my youngest son!

阿凡達:水之道電影對白:Neytiri:  I pray for the strength that I will not pluck the eyeballs out of my yo

Jake Sully: Well, here we are. This place seems nice... right?

阿凡達:水之道電影對白:Jake Sully:  Well, here we are. This place seems nice... right?

Lo'ak: I know this hand is funny. Look, I'm a freak. Alien. But I can do something really cool. Watch. First I ball it really tight like this... then... Lo'ak: It's called a punch, bitch! Don't ever touch my sister again!

阿凡達:水之道電影對白:Lo'ak:  I know this hand is funny. Look, I'm a freak. Alien. But I can do somethi

Quaritch: All right, listen up. Jake Sully has gone underground, don't matter wherever he is we'll find him and his batshit crazy wife too. To do so, we go Na'vi. Full tilt all the way. That means we eat Na'vi, we ride Na'vi, think Na'vi, Quaritch: And that starts with speaking the language. Spider: You call that speaking na'vi? You sound like a three-year-old. Quaritch: Alright, smart guy. You just went from being our monkey mascot to our official interpreter.

阿凡達:水之道電影對白:Quaritch:  All right, listen up. Jake Sully has gone underground, don't matter wh

Young Lo'ak: It's mine! I had it first! I hate you. Young Kiri: Why do I have to give it to you? Young Lo'ak: It's mine! Young Kiri: Lo'ak, you liar! Give it to me! Jake Sully: Took a few years to get the language through my thick skull. But now when I hear it, might as well be English. Young Lo'ak: I hate you! Young Kiri: Well I hate you times infinity, Lo'ak! Penis face! Jake Sully: Hey, hey, that's enough. Don't make me come over there.

阿凡達:水之道電影對白:Young Lo'ak:  It's mine! I had it first! I hate you. Young Kiri:  Why do I have t

Dr. Garvin: the only way to reach the glands is from below, drill up through the heart palate into the brain. These are highly intelligent beings. Probably smarter than us. Scoresby: Not smarter than me. Dr. Garvin: That is setting the bar very low. Scoresby: Hey, I'm the one with the harpoon. Dr. Garvin: Yeah. Spider: How do you know... that they're smarter than us? Dr. Garvin: They have more neurons, more pathways. Not only are they smarter, they're deeply emotional. More spiritual. Dr. Garvin: This region here corresponds with our emotional centers, but proportionally it's much larger. They have music, philosophy, mathematics, complex language. Okay. Here we go. Scoresby: Show me the money. Quaritch: So that's what this is all about? Dr. Garvin: That's it. Amrita. Scoresby: Bad luck for the big guys. This stuff just happens to stop human aging. Like.. stops it. Ounce for ounce, the single most valuable substance known to man. This little vile here is worth like 80 million. Scoresby: Think fast! Dr. Garvin: Please don't. It's never funny. Scoresby: Amrita is what's paying for everything here on Pandora now. Even your research, ain't that right, Dr. G? Dr. Garvin: It's why I drink. Spider: That's all you take? y-You just waste the rest? Scoresby: Drop the bags. Let's sink her. Quaritch: No, leave the bags I want them to know it was us. Scoresby: I charge extra for being used as bait.

阿凡達:水之道電影對白:Dr. Garvin:  the only way to reach the glands is from below, drill up through the

Spider: Okay, try this. "I See You". Quaritch: Oe Naati Kamaeia. Spider: Ngaati. Quaritch: That's what I just said, right? Spider: Not Naati. Ngaati. Quaritch: Ngaa. Ah, like comin' out your nose or something.

阿凡達:水之道電影對白:Spider:  Okay, try this.

Jake Sully: My family and I.. will move on tomorrow. Far away from here. Tonowari: Your son lies with our ancestors. You... are Metkayina now. Jake Sully: And there it was. We are sea people now. This is our home.

阿凡達:水之道電影對白:Jake Sully:  My family and I.. will move on tomorrow. Far away from here. Tonowar

Aonung: Why did you speak for me? Lo'ak: Because I know what it's like to be a big disappointment

阿凡達:水之道電影對白:Aonung:  Why did you speak for me? Lo'ak:  Because I know what it's like to be a

Scoresby: I'm over it. I've got quotas to meet. Quaritch: You want to hunt? Let's hunt? Scoresby: What? Here? Not here. There's too many villages. Dr. Garvin: No. No, no, no. Respectfully sir. You do not understand the kindred bonds between the Tulkun and the ocean Na'vi. It would be like murdering a member of their family. Scoresby: If we start hunting here, the hostiles will come after us. Quaritch: Exactly. One hostile in particular

阿凡達:水之道電影對白:Scoresby:  I'm over it. I've got quotas to meet. Quaritch:  You want to hunt? Let

Quaritch: The target is pretty much this whole island group. Scoresby: I've never been up there. You know those waters, Doc. What kind of indigenous we got? Dr. Garvin: Uh, Metkayina mostly. Some Ta'unui, maybe 50 villages. Quaritch: Uh, you are who? Dr. Garvin: Oh, I'm.. Ian Garvin, marine biologist. Quaritch: 50 villages, 100 villages, I don't care we'll search them all. Scoresby: I hunt Tulkun. That's what I'm rigged for. That's all my guys do. I've got quotas to meet. Quaritch: I'll be nice once, then I won't. Scoresby: Well if you can't get out of it, get into it.

阿凡達:水之道電影對白:Quaritch:  The target is pretty much this whole island group. Scoresby:  I've nev

Aonung: Why did you speak for me? Lo'ak: Because I know what it's like to be a big disappointment.

阿凡達:水之道電影對白:Aonung:  Why did you speak for me? Lo'ak:  Because I know what it's like to be a

Scoresby: I'm over it. I've got quotas to meet. Quaritch: You want to hunt? Let's hunt? Scoresby: What? Here? Not here. There's too many villages. Dr. Garvin: No. No, no, no. Respectfully sir. You do not understand the kindred bonds between the Tulkun and the ocean Na'vi. It would be like murdering a member of their family. Scoresby: If we start hunting here, the hostiles will come after us. Quaritch: Exactly. One hostile in particular.

阿凡達:水之道電影對白:Scoresby:  I'm over it. I've got quotas to meet. Quaritch:  You want to hunt? Let

Quaritch: What's your name kid? Spider: Spider, Socorro. Quaritch: Miles? Spider: Nobody calls me that. Quaritch: I'll be damned. I figured they sent you back to Earth. Spider: Can't put babies in cryo, dip shit.

阿凡達:水之道電影對白:Quaritch:  What's your name kid? Spider:  Spider, Socorro. Quaritch:  Miles? Spid

Jake Sully: Fall in! You're supposed to be spotters. You spot bogeys and you call them in. From a distance. Does any of this sound familiar? Jake Sully: Get here! Jesus, I let you two geniuses fly a mission and you disobey direct orders. Kiri, can you go help your grandmother with the wounded, please? Kiri: My brother is wounded. Jake Sully: Tuk, go with her. Go! Neteyam: Sir, I--I take full responsibility. Jake Sully: Yeah you do, you're the older brother, you gotta act like it. Neytiri: MaJake, your son is actually bleeding. Neteyam: Mother, i-its fine, I... Jake Sully: Go and get patched up. Go on dismissed. Jake Sully: you do understand that you almost got your brother killed Lo'ak: Yes sir. Jake Sully: You're grounded. No flying for a month. Now see to the Ikran. All of them. Lo'ak: Yes, sir. Jake Sully: And get that crap off your face.

阿凡達:水之道電影對白:Jake Sully:  Fall in! You're supposed to be spotters. You spot bogeys and you cal
Enjoy Movie

有齊 Netflix、iTunes、香港戲院場次
及座位資訊、及用戶評分等資訊。

Download Enjoy Movie iOS App Download Enjoy Movie Android App