40句《曼哈頓奇緣/Enchanted》電影金句

曼哈頓奇緣經典對白:Pip in Andalasia:  Whoa, I gotta lay off da nuts!

Pip in Andalasia: Whoa, I gotta lay off da nuts!

出自電影《曼哈頓奇緣》 的經典對白。

更多曼哈頓奇緣的經典對白

Prince Edward: Thank you for taking care of my bride, peasants.

曼哈頓奇緣電影對白:Prince Edward: Thank you for taking care of my bride, peasants.

Robert: He knows the song too? I've never heard this song before! What the hell is it?

曼哈頓奇緣電影對白:Robert: He knows the song too? I've never heard this song before! What the hell i

Robert: Now you're beside me, and look how far we've come, so far. We are so close.

曼哈頓奇緣電影對白:Robert: Now you're beside me, and look how far we've come, so far. We are so clos

Nancy Tremaine: Oops. I'm so sorry. Wow! You've got great reception here.

曼哈頓奇緣電影對白:Nancy Tremaine: Oops. I'm so sorry. Wow! You've got great reception here.

Pip in Andalasia: Whoa, I gotta lay off da nuts!

曼哈頓奇緣電影對白:Pip in Andalasia: Whoa, I gotta lay off da nuts!

... You're too late. Prince Edward: My apologies.

曼哈頓奇緣電影對白:... You're too late.
Prince Edward: My apologies.

May: I think you're a hopeless romantic who's discovered that romance is hopeless.

曼哈頓奇緣電影對白:May: I think you're a hopeless romantic who's discovered that romance is hopeless

Prince Edward: It seems as if this box controls the Magic Mirror.

曼哈頓奇緣電影對白:Prince Edward: It seems as if this box controls the Magic Mirror.

Narrator: And so, they all lived happily ever after.

曼哈頓奇緣電影對白:Narrator: And so, they all lived happily ever after.

Clara: He was on the bus this morning, he tried to kill me

曼哈頓奇緣電影對白:Clara: He was on the bus this morning, he tried to kill me

Queen Narissa: Do you think poisoned apples grow on trees?

曼哈頓奇緣電影對白:Queen Narissa: Do you think poisoned apples grow on trees?

Queen Narissa: Speciosus, formosus, praeclarus!

曼哈頓奇緣電影對白:Queen Narissa: Speciosus, formosus, praeclarus!

Prince Edward: Nathaniel likes the way I leap?

曼哈頓奇緣電影對白:Prince Edward: Nathaniel likes the way I leap?

Prince Edward: I'm handsome even when I sleep?

曼哈頓奇緣電影對白:Prince Edward: I'm handsome even when I sleep?

Prince Edward: Thank you for taking care of my bride, peasants.

曼哈頓奇緣電影對白:Prince Edward:  Thank you for taking care of my bride, peasants.

Giselle: I knew it was you.

曼哈頓奇緣電影對白:Giselle:  I knew it was you.

Pip in Andalasia: Whoa, I gotta lay off da nuts!

曼哈頓奇緣電影對白:Pip in Andalasia:  Whoa, I gotta lay off da nuts!

Robert: Please, don't leave me.

曼哈頓奇緣電影對白:Robert:  Please, don't leave me.

May: I think you're a hopeless romantic who's discovered that romance is hopeless.

曼哈頓奇緣電影對白:May:  I think you're a hopeless romantic who's discovered that romance is hopeles

Prince Edward: It seems as if this box controls the Magic Mirror.

曼哈頓奇緣電影對白:Prince Edward:  It seems as if this box controls the Magic Mirror.

Narrator: And so, they all lived happily ever after.

曼哈頓奇緣電影對白:Narrator:  And so, they all lived happily ever after.

Clara: He was on the bus this morning, he tried to kill me

曼哈頓奇緣電影對白:Clara:  He was on the bus this morning, he tried to kill me

Robert: Now you're beside me, and look how far we've come, so far. We are so close.

曼哈頓奇緣電影對白:Robert:  Now you're beside me, and look how far we've come, so far. We are so clo

Robert: He knows the song too? I've never heard this song before! What the hell is it?

曼哈頓奇緣電影對白:Robert:  He knows the song too? I've never heard this song before! What the hell

Nancy Tremaine: Oops. I'm so sorry. Wow! You've got great reception here.

曼哈頓奇緣電影對白:Nancy Tremaine:  Oops. I'm so sorry. Wow! You've got great reception here.

Morgan Philip: Remember, when you go out not to put too much makeup otherwise the boys will get the wrong idea and you know how they are... Morgan Philip: They're only after one thing. Giselle: What's that? Morgan Philip: I don't know. Nobody will tell me.

曼哈頓奇緣電影對白:Morgan Philip:  Remember, when you go out not to put too much makeup otherwise th

Queen Narissa: Oh my, this is a twist in our story! It's the brave little princess coming to the rescue. Queen Narissa: I guess this makes you the damsel in distress, huh, handsome?

曼哈頓奇緣電影對白:Queen Narissa:  Oh my, this is a twist in our story! It's the brave little prince

Giselle: Is that the only word you know? "No?" Robert: No, no, no, no, no, no, no, no. I mean, No! Giselle: "No! No! No!" Over and over! When you keep saying "No!" it just makes me so... Sometimes you make me so!... angry.

曼哈頓奇緣電影對白:Giselle:  Is that the only word you know?

Robert: Would you like me to call someone for you? Giselle: I don't think they would hear you from here.

曼哈頓奇緣電影對白:Robert:  Would you like me to call someone for you? Giselle:  I don't think they

Robert: You're crazy! Queen Narissa: No. Spiteful, vindictive, *very large*, but never crazy.

曼哈頓奇緣電影對白:Robert:  You're crazy! Queen Narissa:  No. Spiteful, vindictive, *very large*, bu

Prince Edward: Go ahead, Pip. What is it you want to say? Pip in New York: You with me. Prince Edward: Nathaniel? Pip in New York: Uh-huh. Nathaniel. Prince Edward: Nathaniel's glad to have me near. Pip in New York: No-no-no-no-no! Pip in New York: Broop, broop, broop. Pip in New York: Giselle. Prince Edward: Oh, I know this one. Pip in New York: Apple? Pip in New York: No, thank you. Pip in New York: It's good. Pip in New York: Oh, okay. Prince Edward: You feel you'd die without me here.

曼哈頓奇緣電影對白:Prince Edward:  Go ahead, Pip. What is it you want to say? Pip in New York:  You

Giselle: Now if only I can find a place to rest my head for the night. Robert Philip: What kind of place? Giselle: I don't know. Maybe a nearby meadow or a hollow tree. Robert Philip: A hollow tree? Giselle: Or a house full of dwarves. I hear they're very hospitable.

曼哈頓奇緣電影對白:Giselle:  Now if only I can find a place to rest my head for the night. Robert Ph

Sam: She has no driver's license, no passport, I can't even find this place she comes from. Robert: What place? Sam: Andalusia. Robert: Andalasia. Sam: Whatever. I've called every travel agent, every airline. I'm not sure if it's a country or a city. Robert: It can't be a state. Sam: More like a state of mind. Sam: And she told me it's just beyond the meadows of joy and the valley of contentment. What is that all about?

曼哈頓奇緣電影對白:Sam:  She has no driver's license, no passport, I can't even find this place she

Queen Narissa: Why would I ever align myself with that buffoon? I mean, think about it. Why...? Prince Edward: Silence! You lying, murderous wretch! When we return home, Andalasia shall know of your treachery. Your days as queen will be over! Queen Narissa: Take my crown? Don't you think that's a bit melodramatic, dear? Prince Edward: I don't know what "melodramatic" means, but you'll be removed from the throne, Narissa. I will see to it.

曼哈頓奇緣電影對白:Queen Narissa:  Why would I ever align myself with that buffoon? I mean, think ab

Prince Edward: I seek a beautiful girl. My life partner, my one coquette, the answer to my love's duet. Arty: I-I'd like to find one of them too, you know?

曼哈頓奇緣電影對白:Prince Edward:  I seek a beautiful girl. My life partner, my one coquette, the an

Giselle: Goodness, we sure had a lot of excitement tonight. Were you scared? Morgan Philip: A little bit, but do you think Pip will be ok? Giselle: Oh, well, I wouldn't worry about Pip. He is very brave. I remember this one time, when the poor wolf was being chased by Little Red Riding Hood around his grandmother's house, and she had an axe... oh, and if Pip hadn't been walking by to help I don't know what would've happened! Morgan Philip: I don't really remember that version. Giselle: Well, that's because Red tells it a little differently.

曼哈頓奇緣電影對白:Giselle:  Goodness, we sure had a lot of excitement tonight. Were you scared? Mor

Prince Edward: You've met your match, you foul bellowing beast! Bus Driver: Everybody stay on the bus. Prince Edward: Giselle? My love? Pip in New York: Giselle? Prince Edward: Right. The steel beast is dead, peasants! I've set you all free! Bus Driver: Are you crazy? Nobody stabs my bus! I'll tear you apart! Do you hear me? You get down here RIGHT NOW! Nathaniel: Madam, allow me... Prince Edward: Nathaniel, old friend! Nathaniel: Sire, may I suggest that you, uh... Bus Driver: You? A friend a' his? Crazy tight-wearin'... Are you tryin' to mess up my route? Bus Driver: I'll tear you both apart! Don't you roll your eyes at me, you... Bus Driver: A RAT! GET IT AWAY FROM ME! Prince Edward: Well, strictly speaking, he's a chipmunk. Nathaniel: Sire, may I suggest we seek elsewhere for your bride?

曼哈頓奇緣電影對白:Prince Edward:  You've met your match, you foul bellowing beast! Bus Driver:  Eve

Giselle: Is this a habit of yours? Falling off of stuff? Robert: Only when you're there to catch me.

曼哈頓奇緣電影對白:Giselle:  Is this a habit of yours? Falling off of stuff? Robert:  Only when you'

Giselle: Oh, it's you. Prince Edward: Yes, it's me. And you are? Giselle: Giselle. Prince Edward: Oh, Giselle! We shall be married in the morning!

曼哈頓奇緣電影對白:Giselle:  Oh, it's you. Prince Edward:  Yes, it's me. And you are? Giselle:  Gise

Robert: What? Giselle: This is a very nice place. Robert: Yeah? Giselle: And we're eating dinner. Robert: Yeah. Giselle: This is a date! Robert: Yeah! Robert: No! No. No, no, no, no. We're just, um, we're just friends.

曼哈頓奇緣電影對白:Robert:  What? Giselle:  This is a very nice place. Robert:  Yeah? Giselle:  And
Enjoy Movie

有齊 Netflix、iTunes、香港戲院場次
及座位資訊、及用戶評分等資訊。

Download Enjoy Movie iOS App Download Enjoy Movie Android App