Fanny Farrelly: We've been shaken out of the magnolias.
出自電影《守衞萊茵河》 的經典對白。
更多守衞萊茵河的經典對白
Fanny Farrelly: We've been shaken out of the magnolias.
Kurt Muller: I fight against fascism. That is my trade.
Fanny Farrelly: Jenny's daughter is still going with that actor. Humph. An actor! Fashions in sin change. In my day it was Englishmen!
Kurt Muller: I do what must be done. That is what I know how to do.
Bodo: Yes, your accent is from the North, That is fine country - we were in hiding there once.
Sara Muller: When the time comes... When it comes, I will do my best.
Kurt Muller: I do not tell you this story to prove that we are remarkable, but to prove that they are not.
Fanny Farrelly: We've been shaken out of the magnolias.
Kurt Muller: I fight against fascism. That is my trade.
Sara Muller: When the time comes... When it comes, I will do my best.
Kurt Muller: I do not tell you this story to prove that we are remarkable, but to prove that they are not.
Fanny Farrelly: Jenny's daughter is still going with that actor. Humph. An actor! Fashions in sin change. In my day it was Englishmen!
Kurt Muller: I do what must be done. That is what I know how to do.
Fanny Farrelly: I'm old and made of dried cork and bad-mannered. Forgive me.
Bodo: Yes, your accent is from the North, That is fine country - we were in hiding there once.
Fanny Farrelly: There is a great deal of gossip about both of you. David Farrelly: There is nothing to gossip about. Fanny Farrelly: That never stopped anybody from gossiping.
Sara Muller: Haven't I fine children? David Farrelly: Very fine. You're lucky. I wish I had them. Fanny Farrelly: How could you? All the women you like are too drafty.
Mrs. Mellie Sewell: I have no children. Therefore it's impossible for me to have grandchildren. Mrs. Mellie Sewell: If I'd have had a daughter, I'd have named her Emeline Lou. Fanny Farrelly: Well, everything turns out for the best.


