台譯《最後一曲》。 芮妮的父母親離婚,不但讓她生活有了天翻地覆的轉變,也讓正值青春叛逆期的她,心中充滿了不諒解與疏離,尤其是對獨自從紐約搬到喬治亞的一座小島的父親。三年後,芮妮的母親為了修補芮妮與父親的關係,將她送往小島與父親共度夏天...,芮妮的父親是個前鋼琴樂手兼音樂老師,正為教堂譜寫一首樂曲...。在這個寧靜的偏遠鄉間,芮妮和父親是否能敞開心接納彼此?
未有任何影評,立即撰寫第一個影評
Veronica 'Ronnie' Miller: Will, I did not come here for some stupid summer romance with some stupid local boy that has done this with a thousand other girls. Will Blakelee: What? Veronica 'Ronnie' Miller: Ashley told me about all the girls you been with. So, I don't want to be just the next girl in your little parade of girls, Will. Going on the same dates, doing the exact same thing. I think that's why it would just be better if we end it. Will Blakelee: End it? End what? Ronnie, yes. I've went out with other girls before you. But that's the point, it was before I met you. How could you be mad about that? Veronica 'Ronnie' Miller: Will, don't you dare make this about me. You and I both know this is not my fault... Will Blakelee: You're not like the other girls.
顯示全部最後之歌的電影金句