Robert: Neither my brother nor I is sufficiently in love with love to seek new experiences.
出自電影《霧港水手》 的經典對白。
更多霧港水手的經典對白
Gil: I really want to make it with your sister. Can you imagine how I'd fuck her if I held her like I'm holding you now?
Querelle: Do you know who you've been longing for? Your husband's boyfriend. His piece of ass!
Nono: I don't want to get involved in no shit. Don't wanna burn my fingers.
Querelle: That cop is covered with jewels. I've got my jewels, but I don't show 'em off.
Querelle: I just did it for the first time. It's different than I thought.
Lysiane: I'm sick of your obscenities. Right? Your obscenities. Don't you think I know? I'm sick of it.
Querelle: He never fights. He's too chicken for that. He's just a big queen.
Mario: Careful, Querelle! If you lose your footing, you can sometimes fall very far.
Querelle: You're a pal. All the others are assholes, but you're a pal. Whatever you want from me, it's yours.
Robert: How long have you been in Brest?
Lysiane: You're alone in the world. The night lies over the solitude of an endless space.
Robert: Neither my brother nor I is sufficiently in love with love to seek new experiences.
Narrator: In some obscure way, Querelle understood that love is voluntary. You have to want it.
Gil: Can one man do anything worse to another than hurting his honor?
Gil: I really want to make it with your sister. Can you imagine how I'd fuck her if I held her like I'm holding you now?
Querelle: Do you know who you've been longing for? Your husband's boyfriend. His piece of ass!
Nono: I don't want to get involved in no shit. Don't wanna burn my fingers.
Querelle: That cop is covered with jewels. I've got my jewels, but I don't show 'em off.
Querelle: I just did it for the first time. It's different than I thought.
Lysiane: I'm sick of your obscenities. Right? Your obscenities. Don't you think I know? I'm sick of it.
Querelle: He never fights. He's too chicken for that. He's just a big queen.
Mario: Careful, Querelle! If you lose your footing, you can sometimes fall very far.
Querelle: You're a pal. All the others are assholes, but you're a pal. Whatever you want from me, it's yours.
Robert: How long have you been in Brest?
Lysiane: You're alone in the world. The night lies over the solitude of an endless space.
Robert: Neither my brother nor I is sufficiently in love with love to seek new experiences.
Narrator: In some obscure way, Querelle understood that love is voluntary. You have to want it.
Gil: Can one man do anything worse to another than hurting his honor?
Lysiane: I'm very satisfied. You have a solid, heavy, massive prick. Not elegant, but strong. And so different from Robert's. Querelle: Different how? Lysiane: Your prick has more character.
Sailor #1: Finally, land. Sailor #2: And broads. Juicy cunts. Hot and wet.
Roger Bataille: My name's Roger. Roger Bataille. Querelle: Thanks, Roger. Roger Bataille.
Gil: I'll never forget you. Querelle: You say that now. Life happens fast. You've already forgotten me.
Sailor #2: Have you been in Brest before? Sailor #1: Why? Sailor #2: Because they got the raunchiest whore house in the world.
Sailor #3: They say every trick has to throw dice with the boss - if he wants to catch a hooker. Sailor #4: Nono. That's the name of The Feria boss. Nono. Sailor #1: That's right. Nono. Sailor #2: Why do they have to throw dice? Sailor #1: That's the rule. When you win, you get to have your pick. When you lose, you have to to let the boss fuck you first. Sailor #2: Really? Sailor #3: Really - and I'm damn sure there's plenty of guys who kind of like losing.


