台譯《小鬼魔鞋》。 卡爾文·坎布里奇當真夢想遠大,雖然他才 14 歲、身材瘦小又沒受過運動訓練,卻想成為職業籃球員。
未有任何影評,立即撰寫第一個影評
Stan Bittleman: Okay, let me get this straight. You guys want to have Calvin play for the Knights? Frank Bernard: Right. Stan Bittleman: Why? Coach Wagner: I've been coaching 35 years. This is the most ridiculous thing I've ever heard of. Frank Bernard: Well, you didn't see him play at halftime. Calvin Cambridge: Hey, coach. Coach Wagner: Hi... again. Calvin Cambridge: Am I'm gonna be a Knight? Coach Wagner: He's four and a half feet tall. Frank Bernard: I know. Frank Bernard: Can you imagine the press we're gonna get? Look, coach, I know attendance is in the crapper, Ok, and I'm not averse to using the word gimmick. This is about making money. Stan Bittleman: I see. And speaking of money, uh... Frank Bernard: Ah, yes, money. Mr. Bittleman, I'm prepared to make you an offer of $5,000 for a one-day contract. Stan Bittleman: Ah... well. Uh, seeing that, um, I'm Calvin's guardian, uh... I do have to make certain that nobody takes advantage of him. Coach Wagner: You mean except for you? Stan Bittleman: Hey, I resent that. Frank Bernard: Uh, Mr. Bittleman, uh, perhaps, uh, perhaps, uh... an extra, uh, $2,500 might help, uh, ease your worries. Stan Bittleman: Deal. Frank Bernard: Good. Stan Bittleman: I always knew that there was something special about Calvin.
顯示全部下一站佐敦的電影金句