Jerry Peyser: I got what they call wet bone. Jean-Pierre Thibodoux: I'm curious to know more about wet bone.
出自電影《特務親家》 的經典對白。
更多特務親家的經典對白
Steve Tobias: This wedding is going to be as normal as butter on mashed potatoes.
Mark Tobias: The one time my father shows up to Cub Scouts and I earn a merit badge in covert evasion techniques.
Mark Tobias: Oh, an unconscious person. You must be working.
Angela Harris: We've got the FBI on us like trailer trash on Velveeta.
Jerry Peyser: "Normal as butter on mashed potatoes"? That lasted about ten minutes.
Melissa Peyser: You guys, my dad wouldn't buy a Russian submarine... I mean, he wouldn't even buy a foreign car!
Jerry Peyser: Katharine, I am in the bathroom of Barbra Streisand's airplane.
Steve Tobias: This wedding is going to be as normal as butter on mashed potatoes.
Mark Tobias: The one time my father shows up to Cub Scouts and I earn a merit badge in covert evasion techniques.
Angela Harris: We've got the FBI on us like trailer trash on Velveeta.
Jerry Peyser: "Normal as butter on mashed potatoes"? That lasted about ten minutes.
Melissa Peyser: You guys, my dad wouldn't buy a Russian submarine... I mean, he wouldn't even buy a foreign car!
Jerry Peyser: Katharine, I am in the bathroom of Barbra Streisand's airplane.
Mark Tobias: Oh, an unconscious person. You must be working.
Steve Tobias: I don't know one person here. Jerry Peyser: That's because it's not an arms market.
Jerry Peyser: Six people on a beach! I could have saved a fortune. Steve Tobias: Jer, they're gonna be fine. In fact, the whole family's gonna be just fine.
Steve Tobias: We're the CIA. Angela Harris: Great, now I have to kill him.
Jerry Peyser: I would contract what they call wet bone. Jean-Pierre Thibodoux: I'm curious to know more about wet bone.
Jerry Peyser: I got what they call wet bone. Jean-Pierre Thibodoux: I'm curious to know more about wet bone.


